?2022年安徽新華學(xué)院專(zhuān)升本翻譯和寫(xiě)作考試大綱
摘要:2022年安徽新華學(xué)院專(zhuān)升本翻譯和寫(xiě)作考試大綱已經(jīng)發(fā)布了,想要報(bào)考專(zhuān)升本考試的學(xué)生可以看一下考試大綱,了解相關(guān)的考試信息。具體請(qǐng)見(jiàn)下文。
2022年安徽新華學(xué)院專(zhuān)升本翻譯和寫(xiě)作考試大綱
一、考試目標(biāo)與要求
《翻譯與寫(xiě)作》科目旨在考核學(xué)生英漢翻譯和英語(yǔ)寫(xiě)作的能力。翻譯主要考核學(xué)生是否掌握英漢與漢英翻譯的基本理論以及常用語(yǔ)體的翻譯技能。寫(xiě)作主要考核學(xué)生是否掌握英語(yǔ)寫(xiě)作的基本知識(shí)和寫(xiě)作策略,是否具備英語(yǔ)作文中的篇章結(jié)構(gòu)和句子層面的基本寫(xiě)作能力。
參照教材《英語(yǔ)(第二版)英漢漢英翻譯教程》(陳永捷、梅德明、劉川等編著,高等教育出版社,2017年)和《英語(yǔ)(第二版)寫(xiě)作教程》(陳永捷、梅德明、姜亞軍、馬素萍編著,高等教育出版社,2016年),確定該科目專(zhuān)升本招生考試的考核目標(biāo)與要求。
二、考試范圍與要求
第一部分:翻譯
翻譯是用一種語(yǔ)言把另一種語(yǔ)言所表達(dá)的思維內(nèi)容準(zhǔn)確而完整地重新表達(dá)出來(lái)的語(yǔ)言活動(dòng)。翻譯是一種創(chuàng)造性思維活動(dòng),包括英譯漢和漢譯英。在翻譯實(shí)踐過(guò)程中,應(yīng)遵守兩個(gè)翻譯基本原則:忠實(shí)和通順。
通過(guò)測(cè)試,要求學(xué)生掌握翻譯的基本理論與技能,包括語(yǔ)詞、語(yǔ)句、語(yǔ)篇、修辭邏輯的翻譯等;掌握常用語(yǔ)體的翻譯技能,涉及新聞、文學(xué)、一般公文、廣告、導(dǎo)游詞、科技、法律等7種常用語(yǔ)體的翻譯。
一、緒論
本部分主要介紹了中國(guó)翻譯歷史,翻譯的性質(zhì)及分類(lèi),翻譯的基本原則和翻譯教學(xué)的基本要求,翻譯工作者的素質(zhì)以及英漢語(yǔ)言文化對(duì)比研究。
考核知識(shí)點(diǎn):了解中國(guó)翻譯史,翻譯性質(zhì)及分類(lèi);熟悉翻譯的兩個(gè)基本原則;了解翻譯教學(xué)的基本要求及翻譯工作者的素質(zhì);掌握英漢語(yǔ)言對(duì)比分析手段。
二、翻譯的基本理論和技能
本模塊主要從語(yǔ)詞的翻譯、語(yǔ)句的翻譯、語(yǔ)篇的優(yōu)化和修辭與邏輯關(guān)系轉(zhuǎn)換來(lái)論述翻譯的基本理論和技能。
考核知識(shí)點(diǎn):熟悉英漢語(yǔ)詞的辨析和搭配,了解語(yǔ)詞的引申用法,掌握增譯、省譯、詞類(lèi)轉(zhuǎn)換以及常用的語(yǔ)句翻譯變通手段;了解并掌握不同類(lèi)型語(yǔ)句(定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句、被動(dòng)句、主動(dòng)句、長(zhǎng)句、難句等)的翻譯技巧和方法,掌握分譯法、融合法、順譯法、逆譯法、綜合法等句法翻譯技巧;了解英漢兩種語(yǔ)篇的特點(diǎn),熟悉如何通過(guò)銜接、連貫、語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)、語(yǔ)域和文化語(yǔ)境等手段來(lái)實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇的優(yōu)化;了解英漢語(yǔ)言修辭格的異同,掌握它們的轉(zhuǎn)換和翻譯方法。
三、常用語(yǔ)體的翻譯
本模塊主要從新聞?wù)Z體的翻譯、文學(xué)語(yǔ)體的翻譯、一般公文語(yǔ)體的翻譯、廣告語(yǔ)體的翻譯、導(dǎo)游詞的翻譯、科技語(yǔ)體的翻譯以及法律語(yǔ)體的翻譯來(lái)闡釋常用語(yǔ)體的翻譯。
考核知識(shí)點(diǎn):了解不同語(yǔ)體的范圍和特點(diǎn),根據(jù)其特點(diǎn)采取不同的方法進(jìn)行翻譯。
第二部分:寫(xiě)作
英語(yǔ)寫(xiě)作能力是一種跨文化的交際能力;因此,英語(yǔ)寫(xiě)作從兩種文化和語(yǔ)言的差異出發(fā),以篇章結(jié)構(gòu)為主導(dǎo),從英語(yǔ)作文的宏觀結(jié)構(gòu)入手,層層深入到作文構(gòu)成部分(開(kāi)頭部分、主體部分和結(jié)尾部分)的結(jié)構(gòu)及其寫(xiě)作策略。
通過(guò)測(cè)試,要求學(xué)生掌握英文作文各個(gè)部分的結(jié)構(gòu)和寫(xiě)作技巧,具備在篇章結(jié)構(gòu)和句子層面的基本功;要求語(yǔ)法正確,表達(dá)有效,整篇作文的結(jié)構(gòu)符合英語(yǔ)讀者的閱讀預(yù)期。
一、漢英寫(xiě)作的差異
本部分包括“好作文”的共同特點(diǎn),寫(xiě)作中的文化差異,英語(yǔ)寫(xiě)作和漢語(yǔ)寫(xiě)作比較,以及英語(yǔ)寫(xiě)作的學(xué)習(xí)策略。
考核知識(shí)點(diǎn):要求學(xué)生了解漢英兩種語(yǔ)言在寫(xiě)作層面上存在的差異,努力克服漢語(yǔ)寫(xiě)作知識(shí)和技巧對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響。
二、英文作文的宏觀結(jié)構(gòu)
本模塊介紹英文作文的宏觀結(jié)構(gòu),包括開(kāi)頭部分、主體部分和結(jié)尾部分;針對(duì)英語(yǔ)初學(xué)者的五段式作文結(jié)構(gòu)要點(diǎn),提綱的擬定以及書(shū)面語(yǔ)的使用。
考核知識(shí)點(diǎn):要求學(xué)生掌握英文作文的三個(gè)組成部分,熟悉五段式作文結(jié)構(gòu)要點(diǎn),了解如何草擬提綱,了解書(shū)面語(yǔ)和口語(yǔ)的不同。
三、作文結(jié)構(gòu)和寫(xiě)作技巧
本模塊詳細(xì)介紹英文作文各個(gè)部分的結(jié)構(gòu)和寫(xiě)作技巧。包括論點(diǎn)陳述句、開(kāi)頭部分、過(guò)渡、主體部分和結(jié)尾部分以及各個(gè)部分的寫(xiě)作策略。
考核知識(shí)點(diǎn):要求學(xué)生掌握英文作文各個(gè)部分的結(jié)構(gòu)和寫(xiě)作技巧。了解論點(diǎn)陳述句的定義、作用、類(lèi)型、特點(diǎn)等;掌握句子寫(xiě)作策略,尤其是句型的多樣性表達(dá)和句子的有效表達(dá);掌握段落寫(xiě)作技巧,包括主題句的特性、擴(kuò)展句的建構(gòu)和總結(jié)句的作用;掌握開(kāi)展段落的不同方法,如例證法、過(guò)程分析法、因果分析法、分類(lèi)法、比較與對(duì)比等。
四、整篇作文的寫(xiě)作技巧
本模塊在前文的基礎(chǔ)之上闡釋“好作文”的標(biāo)準(zhǔn),更詳實(shí)提綱的書(shū)寫(xiě),五段式或四段式作文結(jié)構(gòu)特點(diǎn),以及作文的修改步驟。
考核知識(shí)點(diǎn):要求學(xué)生掌握好作文具有連貫性、統(tǒng)一性和完整性的特點(diǎn);了解如何在草擬的提綱中添加觀點(diǎn)及細(xì)節(jié),使之更詳實(shí);熟悉五段式或四段式作文的結(jié)構(gòu)特點(diǎn);熟悉作文修改不只是語(yǔ)法、拼寫(xiě)和標(biāo)點(diǎn)層面,還涉及論點(diǎn)、篇章結(jié)構(gòu)、段落以及句子層面。
三、補(bǔ)充說(shuō)明
1.考試形式:筆試,閉卷。
2.試卷總分:150分,其中寫(xiě)作部分75分,翻譯部分75分。
3.試題類(lèi)型:
翻譯:一般包括語(yǔ)詞翻譯、語(yǔ)句翻譯、常用語(yǔ)體的翻譯等題型;
寫(xiě)作:一般包括段落寫(xiě)作、議論文寫(xiě)作等題型。
延伸閱讀
- 2023年阜陽(yáng)師范大學(xué)信息工程學(xué)院專(zhuān)升本考試大綱匯總
- 2023年阜陽(yáng)師范大學(xué)信息工程學(xué)院專(zhuān)升本線性代數(shù)考試大綱
- 2023年阜陽(yáng)師范大學(xué)信息工程學(xué)院專(zhuān)升本數(shù)學(xué)分析考試大綱
- 2023年阜陽(yáng)師范大學(xué)信息工程學(xué)院專(zhuān)升本經(jīng)濟(jì)學(xué)基礎(chǔ)考試大綱
- 2023年阜陽(yáng)師范大學(xué)信息工程學(xué)院專(zhuān)升本金融學(xué)概論考試大綱
- 2023年阜陽(yáng)師范大學(xué)信息工程學(xué)院專(zhuān)升本基礎(chǔ)會(huì)計(jì)考試大綱
專(zhuān)升本微信公眾號(hào)
掃碼添加
專(zhuān)升本備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取