英語一翻譯題評分標準

考研 責任編輯:陳俊巖 2023-12-21

摘要:在研究生考試的備考過程中,部分同學可能會存在這樣的問題,比如:英語一翻譯題評分標準是怎樣的?別擔心,為了幫大家解決這個問題,小編收集資料并整理了相關的內(nèi)容,一起來了解下吧~

英語一翻譯題是考研英語一中的題型之一,主要考察考生將英語句子準確有效地翻譯成中文的能力。為了確保評分的公正和客觀,考研英語大綱制定了相應的評分標準。具體如下:

首先,如果譯文明顯扭曲了原文的意義,那么該句得分最多不超過0.5分。這一標準旨在評估翻譯的準確性和忠實度。一個好的翻譯應該傳達與原句相同的意思,而不改變其核心思想,這是非常重要的。

其次,如果考生就一個題目提供了兩個或兩個以上的譯法,若均正確,得分;如果其中一個譯法有錯,按錯誤譯法評分。

第三,中文錯別字的累積將導致扣分。個別的拼寫錯誤不會受到個別扣分,而是在整篇翻譯中累計計算。如果有三個或更多的拼寫錯誤,將扣除0.5分。如果少于三個,將扣除0.25分。這一標準強調(diào)了對細節(jié)和準確性的注意。

129.png

除了以上標準,還有一些評估翻譯題的一般原則。首先,譯文應該在中文中語法正確,連貫。它應該遵循中文語言的句法規(guī)則和結構。

其次,譯文應該自然流暢,它應該讀起來像一篇寫得很好的中文文本。第三,譯文應該捕捉到原句的風格和語氣。它應該反映出適當?shù)恼交蚍钦匠潭?,以及原文中存在的細微差別或內(nèi)涵。

總之,英語一翻譯題評分標準旨在評估考生將英語句子準確有效地翻譯成中文的能力。這些標準強調(diào)了準確性、一致性、對細節(jié)的注意和流暢性在翻譯中的重要性。通過這些標準,評分過程確保了對考生翻譯能力的公正和客觀評估。

如需了解更多考研相關內(nèi)容,可點擊本文資料下載處“立即下載”保存查看。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權威部門公布的內(nèi)容為準!

考研備考資料免費領取

去領取

專注在線職業(yè)教育23年

項目管理

信息系統(tǒng)項目管理師

廠商認證

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

!
咨詢在線老師!