摘要:對(duì)于考研英語(yǔ)的考生來(lái)說(shuō),能分析透考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句,那么就相當(dāng)于解決了一大半的考研英語(yǔ)之事??佳杏⒄Z(yǔ)長(zhǎng)難句分析需要時(shí)間,需要長(zhǎng)期積累的過(guò)程,就此才能量變引起質(zhì)變,希賽網(wǎng)考研英語(yǔ)頻道為大家總結(jié)了“2022年考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句分析”考點(diǎn),供大家參考。
提到考研英語(yǔ),各位考生都知道試卷中長(zhǎng)難句是避免不了的,而這些長(zhǎng)難句分析一直困擾著眾多考生。其實(shí),長(zhǎng)難句在考研閱讀、完型填空和翻譯中的出現(xiàn)再難,無(wú)論句子有多長(zhǎng)、結(jié)構(gòu)有多復(fù)雜,它都由一些基本的成分組成的,接下來(lái)讓我們一起來(lái)學(xué)習(xí)2022年考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句分析吧!
106、Even before the invention of the electric light bulb, the author produced a remarkable work of speculative fiction that would foreshadow many ethical questions to be raised by technology yet to come.
本句共有32個(gè)詞,屬于考研英語(yǔ)中常見(jiàn)的長(zhǎng)難句。
長(zhǎng)難句分析:
1)主句:the author produced a remarkable work of speculative fiction
主語(yǔ):the author
謂語(yǔ):produced
賓語(yǔ):a remarkable work of speculative fiction
2)定語(yǔ)從句(先行詞work,在從句中作主語(yǔ)):that would foreshadow many ethical questions to be raised by technology yet to come
從屬連詞:that(即從句主語(yǔ),指work)
謂語(yǔ):would foreshadow
賓語(yǔ):many ethical questions
定語(yǔ):to be raised by technology yet to come(修飾questions)
3)before the invention of the electric light bulb屬于由before構(gòu)成的時(shí)間狀語(yǔ),翻譯的時(shí)候順譯即可,但是before里面有個(gè)of the electric light bulb小定語(yǔ),需要放在invention前翻譯。
本句為復(fù)合句,主句意為:“作者已經(jīng)創(chuàng)作了一部引人注目的推理小說(shuō)”;定語(yǔ)從句由that引導(dǎo),用來(lái)修飾先行詞questions,表明這些問(wèn)題的特點(diǎn)。
翻譯:甚至在電燈泡發(fā)明之前,作者就已經(jīng)創(chuàng)作了一部引人注目的推理小說(shuō),它預(yù)示著未來(lái)的技術(shù)將引發(fā)許多倫理問(wèn)題。
107、State will be able to force more people to pay sales tax when they make online purchases under a Supreme Court decision Thursday that will leave shoppers with lighter wallets but is a big financial win for states.
本句共有38詞,屬于考研英語(yǔ)中常見(jiàn)的長(zhǎng)難句。
1)主句:State will be able to force more people to pay sales tax
主語(yǔ):State
謂語(yǔ):will be able to force many people to
賓語(yǔ):sales tax
2)狀語(yǔ)從句:when they make online purchases under a Supreme Court decision Thursday
從屬連詞:when
主語(yǔ):they
謂語(yǔ):make
賓語(yǔ):online purchases under a Supreme Court decision Thursday
3)定語(yǔ)從句:that will leave shoppers with lighter wallets but is a big financial win for states
從屬連詞:that(先行詞decision)
主語(yǔ):that
謂語(yǔ):will leave sb. with和is (通過(guò)并列連詞but連接)
賓語(yǔ):lighter wallets 和a big financial win for states
本句為復(fù)合句,主句意為“美國(guó)各州可以對(duì)更多的人征收銷售稅”;時(shí)間狀語(yǔ)由when引導(dǎo);定語(yǔ)從句由that引導(dǎo),先行詞是decision。
翻譯:根據(jù)美國(guó)較高法院周四的一項(xiàng)裁決,美國(guó)各州可以對(duì)在線零售征收銷售稅。這項(xiàng)裁決將使購(gòu)物者的錢(qián)包變得更輕,但對(duì)各州來(lái)說(shuō)是一場(chǎng)重大的財(cái)政勝利。
注:信息來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系客服刪除。
備考資料:免費(fèi)課程丨學(xué)習(xí)資料包
考研備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取
共收錄117.93萬(wàn)道題
已有25.02萬(wàn)小伙伴參與做題