2022年考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句分析(18)

摘要:對(duì)于考研英語(yǔ)的考生來(lái)說(shuō),能分析透考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句,那么就相當(dāng)于解決了一大半的考研英語(yǔ)之事。考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句分析需要時(shí)間,需要長(zhǎng)期積累的過(guò)程,就此才能量變引起質(zhì)變,希賽網(wǎng)考研英語(yǔ)頻道為大家總結(jié)了“2022年考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句分析”考點(diǎn),供大家參考。

提到考研英語(yǔ),各位考生都知道試卷中長(zhǎng)難句是避免不了的,而這些長(zhǎng)難句分析一直困擾著眾多考生。其實(shí),長(zhǎng)難句在考研閱讀、完型填空和翻譯中的出現(xiàn)再難,無(wú)論句子有多長(zhǎng)、結(jié)構(gòu)有多復(fù)雜,它都由一些基本的成分組成的,接下來(lái)讓我們一起來(lái)學(xué)習(xí)2022年考研英語(yǔ)長(zhǎng)難句分析吧!

35、It Is against that background that the information commissioner, Elizabeth Denham, has issued her damning verdict against the Royal Free hospital trust under the NHS, which handed over to DeepMind the records of 1.6 million patients In 2015 on the basis of a vague agreement which took far too little account of the patients' rights and their expectations of privacy.

語(yǔ)法分析:It Is against that background that the information commissioner, Elizabeth Denham, has issued her damning verdict against the Royal Free hospital trust under the NHS是強(qiáng)調(diào)句。符合“It is +被強(qiáng)調(diào)的部分+that/who+其他部分”句式,且刪掉it is that后能夠構(gòu)成一個(gè)完整的句子,所以是強(qiáng)調(diào)句,翻譯為正是……。which handed over to DeepMind the records of 1.6 million patients In 2015 on the basis of a vague agreement引導(dǎo)的從句是定語(yǔ)從句,修飾the Royal Free hospital trust,定語(yǔ)太長(zhǎng),順譯即可。which took far too little account of the patients' rights and their expectations of privacy,which引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,修飾agreement。順譯即可,which都需要翻譯出來(lái)。

翻譯:正是在這種背景下,信息專員伊麗莎白·德納姆發(fā)布了她對(duì)英國(guó)醫(yī)療服務(wù)系統(tǒng)(NHS)下屬的皇家自由醫(yī)院信托基金(Royal Free hospital trust)的定罪判決,該信托基金在2015年根據(jù)一項(xiàng)模糊的協(xié)議將160萬(wàn)病人的病例交給了深度思維公司。這項(xiàng)協(xié)議基本沒(méi)有考慮患者的權(quán)利以及其對(duì)隱私的期。

36、When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.

重難點(diǎn)詞匯點(diǎn)撥:

advisable明智的,可取的;

farfetched牽強(qiáng)的,亂七八糟的;

advocate提倡,擁護(hù);

語(yǔ)法分析:

①本句的主干是it is advisable to find out... for... it is possible that...,其中it是形式主語(yǔ),后面的不定式結(jié)構(gòu)to find out what its advocates are aiming at是真正的主語(yǔ)。

②句首的When引導(dǎo)一個(gè)時(shí)間狀語(yǔ)從句,句中的for... it is possible... (至句末)是一個(gè)并列分句,表示原因,其中for后面的however +形容詞farfetched and unreasonable引導(dǎo)狀語(yǔ)從句,表示讓步。

翻譯:當(dāng)藝術(shù)上的一項(xiàng)新運(yùn)動(dòng)達(dá)到一定流行程度時(shí),最 好先弄清該運(yùn)動(dòng)倡導(dǎo)者的目的,因?yàn)?,無(wú)論他們的創(chuàng)作原則在今天看來(lái)多么牽強(qiáng)、多么荒謬,在未來(lái)這些理論有可能會(huì)被視為正常的東西。

注:信息來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系客服刪除。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!

考研備考資料免費(fèi)領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專注在線職業(yè)教育24年

項(xiàng)目管理

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

廠商認(rèn)證

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

學(xué)歷提升

!
咨詢?cè)诰€老師!