2022年考研英語長難句分析(3)

考研 責任編輯:趙琴 2021-07-12

摘要:對于考研英語的考生來說,能分析透考研英語長難句,那么就相當于解決了一大半的考研英語之事??佳杏⒄Z長難句分析需要時間,需要長期積累的過程,就此才能量變引起質(zhì)變,希賽網(wǎng)考研英語頻道為大家總結了“2022年考研英語長難句分析”考點,供大家參考。

提到考研英語,各位考生都知道試卷中長難句是避免不了的,而這些長難句分析一直困擾著眾多考生。其實,長難句在考研閱讀、完型填空和翻譯中的出現(xiàn)再難,無論句子有多長、結構有多復雜,它都由一些基本的成分組成的,接下來讓我們一起來學習2022年考研英語長難句分析吧!

5、The Food Standards Authority (FSA) has issued a public warning about the risks of a compound called acrylamide that forms in some foods cooked at high temperatures.

句子主干:The Food Standards Authority (FSA) has issued a public warning(主語+謂語+賓語)。

修飾成分: about the risks of a compound called acrylamide是后置定語,修飾warning;that forms in some foods cooked at high temperatures定語從句,修飾acrylamide。

翻譯:食品標準局(FSA)已就一種被稱為丙烯酰胺的化合物帶來的風險發(fā)出公開警告,這種化合物會在一些食物高溫烹飪過程中形成。

6、The Dutch giant Elsevier, which claims to publish 25% of the scientific papers produced in the world, made profits of more than £900m last year, while UK universities alone spent more than £210m in 2016 to enable researchers to access their own publicly funded research; both figures seem to rise unstoppably despite increasingly desperate efforts to change them.

句子主干: The Dutch giant Elsevier made profits of more than £900m last year; UK universities alone spent more than £210m in 2016; both figures seem to rise unstoppably(三句話并列)。

修飾成分:which claims to publish 25% of the scientific papers produced in the world, made profits of more than £900m last year定語從句,修飾Elsevier; to enable researchers to access their own publicly funded research目的狀語;despite increasingly desperate efforts to change them讓步狀語。

翻譯:荷蘭科學出版巨頭Elsevier聲稱出版了全球25%的科學論文,去年利潤超過9億英鎊,而僅英國的大學2016年就花費了超過2.1億英鎊以使研究者能訪問他們自己的公共資助研究成果;盡管人們越來越迫切地試圖改變,但這兩個數(shù)字似乎還在不斷上升。

注:信息來源網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系客服刪除。

試題練習:考試科目在線試題庫

備考資料:免費課程學習資料包

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權威部門公布的內(nèi)容為準!

考研備考資料免費領取

去領取

專注在線職業(yè)教育24年

項目管理

信息系統(tǒng)項目管理師

廠商認證

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

!
咨詢在線老師!