摘要:社會的進步推動了人才的增長,所以考研的人也越來越多,考研的壓力也越來越大,對于很多考生來說考研英語是致命點,希賽網(wǎng)考研英語頻道為大家總結(jié)分析了考研英語難句的拆解步驟,供考生參考學(xué)習(xí)。
考研是我們培養(yǎng)人才的重要途徑之一。據(jù)統(tǒng)計,2019年我國研究生錄取人數(shù)是80萬人,2020年研究生錄取人數(shù)是99+萬人,而2021年考研英語錄取100+萬人次。那么既然要考研,所有同學(xué)們務(wù)必都要考察到的就是考研英語。了解考研英語分數(shù)線的同學(xué)會知道,其實對于不同學(xué)科門類的學(xué)生要求不同,線分數(shù)要求較高的是文學(xué)類,51|52分。
大家想一下,既然要求的分數(shù)并不是很高,那么就可以凸顯出來考研英語真的有些難度,不過這些難度不是為了要阻止大家成為研究生,相反是要選拔一些優(yōu)秀的人才。所以我們戰(zhàn)勝難題取得才是我們所有才子所思考的。因為下文會為大家進行一個深刻的解析。
其實了解考研英語試卷的同學(xué)都知道,我們考察的主要題型包括完型,閱讀,新題型,翻譯和寫作。5種題型中,其實最為核心的就是閱讀,因為考研英語的文章都是學(xué)術(shù)性的議論文,學(xué)好閱讀就是為完型,新題型做準備,而寫作是一個輸出的過程,只有經(jīng)過不斷的閱讀進行大量的輸入,才能有一個完美的輸出。所以今天就閱讀中經(jīng)常涉及的長難句給大家進行講解。
以2013年text 3 paragraph3第4 句為例:
Look up Homo sapiens in the “Red List” of threatened species of the International Union for the Conservation of Nature(IUCN) and you will read : “ Listed as Least Concern as the species is very widely distributed, adaptable, currently increasing, and there are no major threats resulting in an overall population decline.”
現(xiàn)在給大家介紹分析長難句的步驟:
第一:將長難句斷句,斷成幾個部分,斷句的原則可以遵循標(biāo)點,從句,以及從句結(jié)束的位置。
第二:分析長難句中存在哪些從句
第三:抓住句子主干,調(diào)節(jié)語序,進行翻譯理解
經(jīng)過這樣簡單的三步,那么無論多長的句子,大家也能抓住最重要的信息了。
這句話看似很復(fù)雜,實際上這句話只是包含了一個and,這個并列連詞引導(dǎo)的并列句,所以整個句子可以分為分句1(第一個and之前)和分句2(第一個and之后),分句1是祈使句(祈使句本質(zhì)上的主語是“你”),分句2中也由and并列,由兩個分句構(gòu)成。具體成分劃分如下:
Look up(謂語)Homo sapiens(賓語) in the “Red List” of threatened species(地點狀語) of the International Union for the Conservation of Nature(IUCN)(后置定語) and you(主語) will read(謂語) : “ Listed as Least Concern as(引導(dǎo)詞) the species(主語) is (謂語)very widely distributed, adaptable, currently increasing(并列表語), and there are no major threats(主語) resulting in an overall population decline.(現(xiàn)在分詞作后置定語)”(賓語從句)
譯文:在世界自然保護聯(lián)盟《瀕危物種紅色名錄》上查閱“智人”這一條目,你會讀到以下內(nèi)容:“被列為‘無危物種’,因為該物種分布極廣,適應(yīng)性強,目前數(shù)量正在上升,且不存在導(dǎo)致其族群量整體下降的重大威脅”。
注:信息來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系客服刪除。
備考資料:免費課程丨學(xué)習(xí)資料包
考研備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取