2024年考博英語(yǔ)長(zhǎng)難句拆分08-狀語(yǔ)從句之讓步狀語(yǔ)從句

考博英語(yǔ) 責(zé)任編輯:田炯陽(yáng) 2023-11-10

摘要:2024年考博英語(yǔ)考試中,長(zhǎng)難句一直是讓眾多考生頭疼的難點(diǎn)。無(wú)論是理解長(zhǎng)難句的含義,還是在短時(shí)間內(nèi)準(zhǔn)確拆分長(zhǎng)難句的結(jié)構(gòu),都對(duì)考生的語(yǔ)言能力和解題能力提出了極高的要求。本文分享了2024年考博英語(yǔ)長(zhǎng)難句拆分技巧,供大家參考。

讓步狀語(yǔ)從句

1.定義

讓步狀語(yǔ)從句(Adverbial Clause of Concession),屬于狀語(yǔ)從句中的一種。一般翻譯為“盡管……”或“即使……”等,就是我們?nèi)粘I钪杏玫摹巴艘徊秸f(shuō)…”的感覺(jué)。

2、分類

讓步狀語(yǔ)從句的引導(dǎo)詞主要有:

①though/although,表示“雖然,即使,縱然”。 二者都可與yet, still或never, the less連用,但不能與but連用。

although語(yǔ)氣較重,大多位于句首

例如:Although I was only six, I can remember seeing it on TV.

雖然當(dāng)時(shí)我只有6歲,我還能記得在電視上看見(jiàn)過(guò)它。

though引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句可以把表語(yǔ),狀語(yǔ),動(dòng)詞等提至句首。

例如:Boy though he is, he likes to play with girls.

他雖是個(gè)男孩,卻喜歡和女孩玩。

②even if/even though,表示的語(yǔ)氣更強(qiáng),意為“再退一步說(shuō)”

even if強(qiáng)調(diào)對(duì)“假設(shè)”的讓步,不能用來(lái)描述已經(jīng)發(fā)生的事實(shí);even though更強(qiáng)調(diào)對(duì)“既成事實(shí)”的讓步。

例如:We’ll make a trip even if the weather is bad.

即使天氣不好,我們也要去旅行。  (even if引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句,對(duì)“假設(shè)”讓步)

We made a trip even though the weather was bad. 

盡管天氣不好,我們還是作了一次旅行。(even though引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句,強(qiáng)調(diào)對(duì)“既成事實(shí)”的讓步)

③as表示“雖然……但是……”,“縱然……”

as引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句必須以部分倒裝的形式出現(xiàn),具體變法是把從句中作狀語(yǔ)或者表語(yǔ)的“名詞/動(dòng)詞/形容詞/副詞/動(dòng)詞(分詞)”提到句首,形成倒裝結(jié)構(gòu)。

例如:King as he is, he is unhappy.

盡管他是國(guó)王,但他并不快樂(lè)。(名詞+as+主語(yǔ)+動(dòng)詞)

Successful as she is, she is not proud.

盡管她很成功,但她并不驕傲。(動(dòng)詞+as+主語(yǔ)+動(dòng)詞)

Much as I would like to stay, I really must go home.

盡管我想留下來(lái),但我確實(shí)必須回家。(副詞+as+主語(yǔ)+動(dòng)詞)

④whether...or.../ whether...or not表示“不論是否……”“不管是……還是……”

例如:You've got to go to school, whether you like it or not. 

不管你喜歡不喜歡,你得上學(xué)。

You will have to attend the ceremony whether you are free or busy.

不管你有空還是忙,你都得參加這個(gè)典禮。

⑤while表示“盡管”,語(yǔ)氣比although/though弱,通常位于句首

while引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)時(shí),如果從句的主語(yǔ)和主句的主語(yǔ)相同,那么從句的主語(yǔ)和謂語(yǔ)動(dòng)詞be可以省略

例如:While he was feel uncomfortable, he still persevered. 

=While feel uncomfortable, he still persevered.

雖然他感到不舒服,但他還是堅(jiān)持下來(lái)了。

⑥wh-ever類詞/no matter+wh-詞,表示“無(wú)論怎樣”

wh-ever類詞引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句時(shí)可以換成no matter+wh-詞,但是引導(dǎo)名詞性從句時(shí)只能用wh-ever類詞

例如:Whatever you did,I will accept. 

= No matter what you did,I will accept.

不管你做了什么,我都接受。

3.考博真題

[No matter what you buy, shoes, pants, or big-ticket items such as JV and VCR], [if you find some problems with them or simply do not like them any longer], you can return them within 30days.(安徽大學(xué)2015年閱讀)

這是一個(gè)主從復(fù)合句。

原句中的各個(gè)子句,子句類型以及連接詞如下:

主句:you can return them within 30days

【譯文】您可以在30天內(nèi)退貨

分句一:No matter what you buy, shoes, pants, or big-ticket items such as JV and VCR

類型:讓步狀語(yǔ)從句;引導(dǎo)詞:No matter what

【譯文】無(wú)論你買什么,鞋子,褲子,或者像JV和VCR這樣的大件物品

分句二:if you find some problems with them or simply do not like them any longer

類型:條件狀語(yǔ)從句;引導(dǎo)詞:if

【譯文】如果你發(fā)現(xiàn)它們有些問(wèn)題,或者根本不喜歡它們了

其他修飾成分:shoes, pants, or big-ticket items such as JV and VCR作插入語(yǔ)。

【全句譯文】:無(wú)論你買什么,鞋子,褲子,或者像JV和VCR這樣的大件物品,如果你發(fā)現(xiàn)它們有問(wèn)題或者只是不再喜歡它們,你可以在30天內(nèi)退貨。

[While more recent theories on the matter suggest (that there is more overlap among these stages) and (that different environments affect children’s progress)], Piaget’s theory was nonetheless extremely important to initial studies of cognitive development.(云南大學(xué)2012年翻譯)

這是一個(gè)主從復(fù)合句。

原句中的各個(gè)子句,子句類型以及連接詞如下:

主句:Piaget’s theory was nonetheless extremely important to initial studies of cognitive development.

【譯文】盡管如此,皮亞杰的理論對(duì)認(rèn)知發(fā)展的初步研究還是極其重要的。

分句一:While more recent theories on the matter suggest…

類型:讓步狀語(yǔ)從句;引導(dǎo)詞:while

【譯文】而最近更多關(guān)于這個(gè)問(wèn)題的理論表明……

分句二:that there is more overlap among these stages

類型:賓語(yǔ)從句;引導(dǎo)詞:that

【譯文】這些階段有更多的重疊

分句三:that different environments affect children’s progress

類型:賓語(yǔ)從句;引導(dǎo)詞:that

【譯文】不同的環(huán)境會(huì)影響兒童的進(jìn)步

【全句譯文】:盡管在這個(gè)問(wèn)題上最近的一些理論表明,這些階段之間有更多的重疊,而且不同的環(huán)境會(huì)影響兒童的進(jìn)步,但是皮亞杰的理論對(duì)于認(rèn)知發(fā)展的最初研究還是極其重要的。

[Although this time amounts to more than 10 percent of Earth’s history], little is known about it, [since few rocks are known (that are older than 3.8 billion years old)].(武漢大學(xué)2017年閱讀)

這是一個(gè)主從復(fù)合句。

原句中的各個(gè)子句,子句類型以及連接詞如下:

主句:little is known about it

【譯文】人們對(duì)它知之甚少

分句一:Although this time amounts to more than 10 percent of Earth’s history

類型:讓步狀語(yǔ)從句;引導(dǎo)詞:although

【譯文】盡管這段時(shí)間相當(dāng)于地球歷史的10%以上

分句二:since few rocks are known…

類型:原因狀語(yǔ)從句;引導(dǎo)詞:since

分句三:that are older than 3.8 billion years old

類型:定語(yǔ)從句;引導(dǎo)詞:that

【全句譯文】:雖然這段時(shí)間占了地球歷史的10%以上,但我們對(duì)它所知甚少,因?yàn)槲覀冎恢篮苌儆袔r石年齡超過(guò)38億歲。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!

考博英語(yǔ)備考資料免費(fèi)領(lǐng)取

去領(lǐng)取

!
咨詢?cè)诰€老師!