2018年江西財經(jīng)大學(xué)考博英語真題及答案(翻譯)

考博英語 責(zé)任編輯:楊曼婷 2021-09-17

摘要:以下是希賽網(wǎng)整理的2018年江西財經(jīng)大學(xué)考博英語翻譯題真題及答案,希望能對各位考生有所幫助。詳細內(nèi)容見下。更多關(guān)于考博英語的相關(guān)信息,請關(guān)注希賽網(wǎng)考博英語頻道。

希賽網(wǎng)為考生們整理了2018年江西財經(jīng)大學(xué)考博英語翻譯題真題及答案,供考生們備考復(fù)習(xí)。

US businesses responded with alarm to President Donald Trump’s announcement of wide-ranging tariffs on imports from China, warning that they would raise costs for American consumers and risked provoking a damaging trade war. Business groups from a range of industries expressed a common view: they shared Mr. Trump’s concerns about intellectual property violations and unfair trading practices by China but thought his decision to use tariffs to address the problem would be counter-productive. One of the strongest responses to the plans came from the National Retail Federation, which said the tariffs would “punish ordinary Americans for China’s violations”.

【參考譯文】

美國總統(tǒng)唐納德.特朗普(Donald Trump)宣布對中國進口產(chǎn)品廣泛征收關(guān)稅后,美國企業(yè)紛紛表示震驚,他們警告,關(guān)稅將提高美國消費者成本,并有引發(fā)破壞性的貿(mào)易戰(zhàn)的風(fēng)險。來自不同行業(yè)的商界組織表達了共同的看法:他們認同特朗普對中國侵犯知識產(chǎn)權(quán)和不公平交易行為的擔(dān)憂,但認為使用關(guān)稅解決問題的決定可能適得其反。美國零售聯(lián)合會(National Retail Federation)是對關(guān)稅計劃作出最強烈回應(yīng)的機構(gòu)之一。該機構(gòu)指出,征收關(guān)稅將“讓普通美國人因中國的違規(guī)行為而受到懲罰”。

篇幅原因,更多真題內(nèi)容,請下載附件查看。 

更多江西財經(jīng)大學(xué)博士考試英語真題,點擊江西財經(jīng)大學(xué)歷年考博英語真題匯總(2018-2020)

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!

考博英語備考資料免費領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專注在線職業(yè)教育23年

項目管理

信息系統(tǒng)項目管理師

廠商認證

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

學(xué)歷提升

!
咨詢在線老師!