摘要:以下是希賽網(wǎng)整理的2018年江西財(cái)經(jīng)大學(xué)考博英語(yǔ)翻譯題真題及答案,希望能對(duì)各位考生有所幫助。詳細(xì)內(nèi)容見(jiàn)下。更多關(guān)于考博英語(yǔ)的相關(guān)信息,請(qǐng)關(guān)注希賽網(wǎng)考博英語(yǔ)頻道。
希賽網(wǎng)為考生們整理了2018年江西財(cái)經(jīng)大學(xué)考博英語(yǔ)翻譯題真題及答案,供考生們備考復(fù)習(xí)。
US businesses responded with alarm to President Donald Trump’s announcement of wide-ranging tariffs on imports from China, warning that they would raise costs for American consumers and risked provoking a damaging trade war. Business groups from a range of industries expressed a common view: they shared Mr. Trump’s concerns about intellectual property violations and unfair trading practices by China but thought his decision to use tariffs to address the problem would be counter-productive. One of the strongest responses to the plans came from the National Retail Federation, which said the tariffs would “punish ordinary Americans for China’s violations”.
【參考譯文】
美國(guó)總統(tǒng)唐納德.特朗普(Donald Trump)宣布對(duì)中國(guó)進(jìn)口產(chǎn)品廣泛征收關(guān)稅后,美國(guó)企業(yè)紛紛表示震驚,他們警告,關(guān)稅將提高美國(guó)消費(fèi)者成本,并有引發(fā)破壞性的貿(mào)易戰(zhàn)的風(fēng)險(xiǎn)。來(lái)自不同行業(yè)的商界組織表達(dá)了共同的看法:他們認(rèn)同特朗普對(duì)中國(guó)侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)和不公平交易行為的擔(dān)憂,但認(rèn)為使用關(guān)稅解決問(wèn)題的決定可能適得其反。美國(guó)零售聯(lián)合會(huì)(National Retail Federation)是對(duì)關(guān)稅計(jì)劃作出最強(qiáng)烈回應(yīng)的機(jī)構(gòu)之一。該機(jī)構(gòu)指出,征收關(guān)稅將“讓普通美國(guó)人因中國(guó)的違規(guī)行為而受到懲罰”。
篇幅原因,更多真題內(nèi)容,請(qǐng)下載附件查看。
更多江西財(cái)經(jīng)大學(xué)博士考試英語(yǔ)真題,點(diǎn)擊江西財(cái)經(jīng)大學(xué)歷年考博英語(yǔ)真題匯總(2018-2020)
考博英語(yǔ)備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取
共收錄117.93萬(wàn)道題
已有25.02萬(wàn)小伙伴參與做題
2025年考博英語(yǔ)考試
具體時(shí)間待通知