摘要:考博英語考試中,翻譯部分的分數根據學校不同有所差別,一般在25分左右。希賽網整理了2021考博英語翻譯詞匯練習:綠色發(fā)展,供大家復習備考參考。
綠色發(fā)展 green development
6月17日是世界防治荒漠化和干旱日。今年我國確定主題為“防治土地荒漠化 推動綠色發(fā)展”。
The World Day to Combat Desertification and Drought is observed every year on June17 to promote public awareness. This year's commemoration in China is themed "Combating Desertification and Promoting Green Development".
【知識點】
黨的十九大報告提出推進綠色發(fā)展。加快建立綠色生產和消費的法律制度和政策導向,建立健全綠色低碳循環(huán)發(fā)展的經濟體系。構建市場導向的綠色技術創(chuàng)新體系,發(fā)展綠色金融,壯大節(jié)能環(huán)保產業(yè)、清潔生產產業(yè)、清潔能源產業(yè)。推進能源生產和消費革命,構建清潔低碳、安全高效的能源體系。推進資源全面節(jié)約和循環(huán)利用,實施節(jié)水行動,降低能耗、物耗,實現生產系統(tǒng)和生活系統(tǒng)循環(huán)鏈接。倡導簡約適度、綠色低碳的生活方式,反對奢侈浪費和不合理消費,開展創(chuàng)建節(jié)約型機關、綠色家庭、綠色學校、綠色社區(qū)和綠色出行等行動。
【重要講話】
地球是全人類賴以生存的家園。我們要像保護自己的眼睛一樣保護生態(tài)環(huán)境,像對待生命一樣對待生態(tài)環(huán)境,同筑生態(tài)文明之基,同走綠色發(fā)展之路!
Planet Earth is the only home for mankind. We must protect this planet like our own eyes, and cherish nature the way we cherish life. We must preserve what gives our planet life and embrace green development.
【相關詞匯】
沙漠化
desertification
植樹造林
forestation
三北防護林工程
Three-North Shelter Forestation Project
注:以上信息來源網絡,如有侵權,請聯(lián)系客服刪除
考博英語備考資料免費領取
去領取
2025年考博英語考試
具體時間待通知