摘要:考博英語試題題型包括詞匯結(jié)構(gòu)、完形填空、閱讀理解、漢英互譯、作文題,希賽網(wǎng)整理收集了2021年考博英語翻譯備考:廢物/垃圾表達法,供大家復(fù)習(xí)備考時參考。
英語中,廢物和垃圾有不同的單詞,且這些單詞在表達含義上有所區(qū)別。以下是考研英語中“廢物”和“垃圾”的不同表達方式。
1、litter:并不是真正意義上的廢物,而是用后散置的"雜物",相當(dāng)于odds and ends,或索性說是殘余物(leavings)Always pick up your litter after a picnic.
2、waste:真正的廢物,美國人常用trash,此字還有"殘屑"、或"垃圾"之意。
垃圾簍美國人用trash can;英國用dustbin。美國人把南方的窮苦白人叫the (poor) white trash;可見,此詞又可作"無價值的人或物"解釋。
That book is mere trash.
3、rubbish:范圍廣,真正的廢物。也可表驚嘆"Rubbish(胡說!)"。英國人常說:That book is all rubbish.
4、廚房殘屑:kitchen refuse或refuse:此詞做廢物或無用之物講,但一般指固體廢物,不指可排泄的垃圾。
5、到垃圾的地方:a dumping ground; a dumping-place for rubbish; a rubbish dump.
6、junk:垃圾、廢物。原意是"破爛貨".
His writing is all junk.
7、廢人、社會渣滓:human waste; debris; dregs of population; off-scourings of humanity; dross of mankind; hoboHe is now a "has-been"(他現(xiàn)成了廢物)=He outlived his usefulness.
>>>考博英語翻譯技巧匯總
注:以上信息來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系客服刪除
考博英語備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取
2025年考博英語考試
具體時間待通知