摘要:詞匯辨析經(jīng)常是考博英語英語完型填空中重要知識(shí)點(diǎn),分清近義詞之間的細(xì)微的差別,才能恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用,做出正確的選擇,這對(duì)于英語學(xué)習(xí)者來說,是重中之重。
詞匯是考博英語復(fù)習(xí)的基礎(chǔ),一般情況下,考博英語詞匯量在7000—8000左右。部分院校對(duì)詞匯量的要求會(huì)比較大,大約會(huì)達(dá)到10000以上。為幫助大家更好的備考,希賽網(wǎng)考博英語頻道為大家分享“考博英語詞匯與語法??荚~匯辨析”,一起來學(xué)習(xí)下吧。
21、alive, live, living, lively
這一組形容詞都跟"活"有關(guān)。
alive a.活著的,有活力的,常作表語,作定語時(shí)必須后置。
After the accident, he was barely alive.交通事故后,他奄奄一息。
all man alive所有活著的人
live a.活的,有活力的,現(xiàn)場(chǎng)直播的。
We watched the live broadcast of the opera on TV.我們通過電視觀看了這部歌劇的實(shí)況。
living a.活著的,作定語可前可后,可修飾人也可修飾物。
Who is the world's greatest living artist?誰是現(xiàn)在還健在的世界上最偉大的藝術(shù)家?
living room起居室
lively a.活潑的,栩栩如生的。
She is a lively young girl, always laughing and doing things.她是個(gè)活潑可愛的小姑娘,總是歡聲笑語忙個(gè)不停。
22、alleviate, diminish, reduce, decrease, decline
這一組動(dòng)詞都有"減少,減輕"的意思。
alleviate v.在痛苦方面的減輕,緩和
The painkiller alleviated the pain.止疼藥減緩了疼痛。
diminish v.指因?yàn)椴粩嘞?,在?shù)量方面緩慢減少,也指在素質(zhì)或者價(jià)值的下降。
The supply of oil has diminished because of the war.由于戰(zhàn)爭(zhēng)石油的供應(yīng)減少了。
reduce v.指人為地使某物在數(shù)量或重量方面的減少或降低。
He reduced the amount of money they could spend.他縮減了他們的開銷。
decrease v.指數(shù)量上的減少;力量或者強(qiáng)度的減弱。
The population decreased a lot last year.去年人口數(shù)量急劇下降。
decline v. (數(shù)目、價(jià)格、比率)下降;謝絕,婉言推辭;衰退,衰落。
Last year, the crime rate in Chicago has sharply declined.去年芝加哥的犯罪率明顯下降。
He declined our invitation to dinner.他婉拒了我們請(qǐng)他吃飯的邀請(qǐng)。
23、allocate, separate, detach, divide
這一組動(dòng)詞都有"分開"的意思。
allocate v.分配,把……撥給。
The city government allocated money for schools and the police in this year's budget.市政府在今年的預(yù)算中給學(xué)校和警察部門分配了資金。
separate v.人為地分開,使隔離開。
We separated the salad forks from the dinner forks.我們把沙拉叉與餐叉分隔開。
detach v.拆開組合的物體;遠(yuǎn)離,疏遠(yuǎn)。
We need a carpenter to detach this bookshelf from the wall.我們需要一名木匠將書架從墻上拆下來。
divide v.指將整體分為若干個(gè)部分。
The huge corporation dividedsintossmaller companies.這家特大公司分成一些較小的公司。
24、ambiguous, obscure, vague, unclear, dim
這一組形容詞都有"模糊"的意思。
ambiguous a.意義含糊的,有歧義的,指因字、詞、句有歧義而使人感到模糊不清、難以理解和把握。
His ambiguous directions confused us; we did not know which of the two roads to take.他的模棱兩可的指導(dǎo)使我們很迷惑以至于我們不知道該走哪條路了。
obscure a.用于表達(dá)因光線不足而使人看不清楚。該詞的引申意義可以表示語法、文字、記憶等因復(fù)雜、深?yuàn)W、模棱兩可而使人看不懂和無法理解。
The poetry of Ezra Pound is sometimes difficult to understand because it contains so many obscure references.艾茲拉·龐德的詩有時(shí)候難以理解,因?yàn)樵姼柚泻性S多令人費(fèi)解的典故。
vague a.含混的,不清楚的,多用于比喻意義,用來表示因邏輯關(guān)系不清、言辭籠統(tǒng)而導(dǎo)致的意義不清楚,該詞也可表示輪廓形狀的不清楚和模糊。
He has some vague ideas about what to do, but nothing specific.他大概知道他要做什么,但沒有具體的計(jì)劃。
unclear a.指句意、字跡不清楚,使人難以看懂;不肯定的。
Unclear writing is difficult to understand.模糊的字跡使人難以辨認(rèn)。
It is unclear whether the economy will get better.經(jīng)濟(jì)是否好轉(zhuǎn)仍不明朗。
dim a.光線暗淡的,看不清的;記憶力模糊的;不大可能的。
Don't work in dim light.不要在昏暗的光線下工作。
His changes of recovery from illness are dim.他康復(fù)的可能性十分渺茫
25、amplify, enlarge, stretch, magnify, reinforce, expand
amplify v.擴(kuò)大,增加,尤其指通過增強(qiáng)電壓或電流使聲音擴(kuò)大;補(bǔ)充敘述(故事、事件等)。
We must ask you to amplify your statement.我們得請(qǐng)你對(duì)你的說法作進(jìn)一步的說明。
enlarge v.擴(kuò)大,多指具體物品如相片的放大。
enlarge photograph放大照片enlarge a house擴(kuò)建房屋
stretch v. (有彈性地)伸展,延伸,并有可能超過限度;伸長(zhǎng)、伸出(身體某部位)并繃緊肌肉(尤指在放松后或?yàn)榱藟蛑澄?。
The pullover stretched after I had worn it a few times.這件套頭毛衣我穿了幾次之后就撐大了。
Having finished their morning work, the clerks stood up behind their desks, stretching themselves.完成了早間工作之后,職員們站到桌子后面伸伸懶腰。
注:以上內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),可聯(lián)系客服刪除。
考博英語備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取
共收錄117.93萬道題
已有25.02萬小伙伴參與做題
2025年考博英語考試
具體時(shí)間待通知