摘要:希賽網(wǎng)考博英語(yǔ)頻道為大家整理出“2020考博英語(yǔ)翻譯單詞”,更多考博相關(guān)信息,請(qǐng)關(guān)注希賽網(wǎng)考博英語(yǔ)頻道。
2020考博英語(yǔ)常用譯詞:放冷箭
考博英語(yǔ)翻譯中會(huì)出現(xiàn)一些時(shí)下比較熱門或者一些熟語(yǔ)、諺語(yǔ)、成語(yǔ)等。希賽網(wǎng)考博英語(yǔ)頻道整理了2020考博英語(yǔ)翻譯常用單詞,供大家參考學(xué)習(xí),希望能為大家在考博中提供到幫助。
中國(guó)有句古話叫“明槍易躲暗箭難防”,你知道這句話用英文怎么說(shuō)嗎?
放冷箭,中文俗語(yǔ),“冷箭”同“暗箭”,表示“an arrow shot from hiding”,放冷箭指“乘人不備,放箭傷人(to shoot at someone from a position where you cannot be seen)”,比喻“暗中傷人”,英文可以翻譯為“stab in the back”,或“resort to underhand means”。
例句:
明槍易躲,暗箭難防。
It is easy to dodge a spear in the open, but hard to guard against an arrow shot from hiding.
哈曼聲稱,嫉妒的同事暗箭傷人,她是受害者。
Harman claimed she was the victim of backstabbing by jealous colleagues.
他們說(shuō)了會(huì)支持我,但是事實(shí)上,他們卻在背后放冷箭!
They told me they would back me up. But as a matter of fact, they stabbed me in the back.
考博英語(yǔ)備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取
共收錄117.93萬(wàn)道題
已有25.02萬(wàn)小伙伴參與做題
2025年考博英語(yǔ)考試
具體時(shí)間待通知