2016年四川大學(xué)考博英語(yǔ)真題9

考博英語(yǔ) 責(zé)任編輯:王覓 2019-01-18

摘要:希賽網(wǎng)英語(yǔ)考試頻道為大家分享“2016年四川大學(xué)考博英語(yǔ)真題9(翻譯)”,更多考博英語(yǔ)相關(guān)信息,請(qǐng)關(guān)注希賽網(wǎng)英語(yǔ)考試頻道。

希賽網(wǎng)英語(yǔ)考試頻道為大家分享“2016年四川大學(xué)考博英語(yǔ)真題9(翻譯)”,更多考博英語(yǔ)相關(guān)信息,請(qǐng)關(guān)注希賽網(wǎng)英語(yǔ)考試頻道。

IV Translation (30%)

Part A (20%)

Translate the following passage into Chinese.

Psychologically, there are two dangers to be guarded against in old age. One of these is undue absorption in the past. It does not do to live in memories, in regrets for good old days, or in sadness about friends who are dead. One’s thoughts must be directed to the future, and to things about which there is something to be done. This is not always easy; one’s own past is a gradual increasing weight. It is easy to think to oneself that one’s emotions used to be more vivid than they are, and one’s mind keener. If this is true it should be forgotten, and if it is forgotten it will probably not be true. The other thing to be avoided is clinging to youth in the hope of sucking vigor from its vitality.

When your children are grown up they want to live their own lives and if you continue to be as interested in them as you were when they were young, you are likely to become a burden to them, unless they are unusually callous. I do not mean that one should be without interest in them, but one’s interest should be contemplative and, if possible, philanthropic, but not unduly emotional. Animals become indifferent to their young as soon as their young can look after themselves, but human beings, owing to the length of infancy, find this difficult.

Part B (10%)

Translate the following sentences into English.

71. 從解決實(shí)際問(wèn)題的角度講,哲學(xué)是沒(méi)有用的;但是哲學(xué)的價(jià)值在于啟發(fā)人們的問(wèn)題意識(shí)和邏輯思辨能力;這是其他學(xué)科無(wú)法替代的。

72. 我不同意你的觀點(diǎn),但我會(huì)誓死捍衛(wèi)你發(fā)表那些觀點(diǎn)的權(quán)力。如果我們每個(gè)人都能做到這一點(diǎn),我們這個(gè)社會(huì)將會(huì)是一個(gè)和諧的、充滿活力的社會(huì)。

73. 原子內(nèi)部超過(guò)99%的空間空無(wú)一物。若將這些空間全壓縮掉,那么全球人類(lèi)可以被塞進(jìn)一粒方糖。

74. 語(yǔ)言學(xué)家王力認(rèn)為西方語(yǔ)言是法治的語(yǔ)言,漢語(yǔ)則是人治的語(yǔ)言;這話用來(lái)描述中西語(yǔ)言在句法形式上的差別是非常貼切的。

75. 人生沒(méi)有彩排,每天都是實(shí)況直播,不僅收視率低,而且工資不高。

點(diǎn)擊返回四川大學(xué)考博英語(yǔ)歷年真題匯總

考博英語(yǔ)自學(xué)神器四川大學(xué)-希賽學(xué)習(xí)包

版權(quán)輔導(dǎo)教材+推薦自學(xué)計(jì)劃+在線智能題庫(kù)+知識(shí)點(diǎn)練習(xí)+入群共同學(xué)習(xí)+1-2年服務(wù)期

考博英語(yǔ)培訓(xùn)課程四川大學(xué)-希賽課程

結(jié)合歷年考試真題,輔以相關(guān)理論知識(shí),以輕松、簡(jiǎn)化的語(yǔ)言教授,讓學(xué)生迅速掌握知識(shí)點(diǎn)及做題技巧。

>>點(diǎn)擊注冊(cè)會(huì)員,享更多英語(yǔ)考試相關(guān)資料

素材來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請(qǐng)考生以權(quán)威部門(mén)公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!

考博英語(yǔ)備考資料免費(fèi)領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專(zhuān)注在線職業(yè)教育23年

項(xiàng)目管理

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

廠商認(rèn)證

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

!
咨詢?cè)诰€老師!