摘要:希賽網(wǎng)英語考試頻道為大家分享“2015年四川大學考博英語真題9(翻譯)”,更多考博英語相關(guān)信息,請關(guān)注希賽網(wǎng)英語考試頻道。
希賽網(wǎng)英語考試頻道為大家分享“2015年四川大學考博英語真題9(翻譯)”,更多考博英語相關(guān)信息,請關(guān)注希賽網(wǎng)英語考試頻道。
Translate the following passage into Chinese.
Ever since humans have inhabited the earth, they have made use of various forms of communication. Generally, this expression of thoughts and feelings has been in the form of oral speech. When there is a language barrier, communication is accomplished through sign language in
which motions stand for letters, words, and ideas. Tourists, the deaf, and the mute have had to resort to this form of expression. Many of these symbols of whole words are very picturesque and exact and can be used internationally ; spelling, however cannot.
Body language transmits ideas or thoughts by certain actions, either intentionally or unintentionally. A wink can be a way of flirting or indicating that the party is only joking. A nod signifies approval, while shaking the head indicates a negative reaction. Other forms of nonlinguistic language can be found in Braille (a writing system for the blind, composed of raised dots to be read with the fingertips), signal flags, Morse code, and smoke signals. Road maps and picture signs also guide, warn and instruct people.
While verbalization is the most common form of language, other systems and techniques also express human thoughts and feelings.
Part B (10%)
Translate the following sentences into English.
71. 古人認為心臟是思維的器官。這是因為當人們在興奮(無論是高興還是憤怒)的時候,心臟 跳動的變化人們能夠直接感覺到。
72. 迄今為止,科學已經(jīng)發(fā)展了好幾百年了,但我們還遠未獲得對世界的完全認識。也許我們并不能把握世界的終極真理,但會一步步接近它。
73. 據(jù)現(xiàn)場消息,這次交通事故中共有3人死亡、15人受傷;目前傷者已用直升機送到急救中心。事敵原因正在調(diào)查之中。
74. 魯迅曾說:有缺陷的戰(zhàn)士仍然是戰(zhàn)士,而完美的蒼蠅不過是蒼蟬。
75. 早期的移動電話只能用于通話,不僅體積大、重量大,而且經(jīng)常接不通。如今,移動電話不僅可以打電話,還可以上網(wǎng)、辦公、看電影、玩游戲,已不是一部單一的電話了。
點擊返回四川大學考博英語歷年真題匯總
考博英語自學神器:四川大學-希賽學習包
版權(quán)輔導教材+推薦自學計劃+在線智能題庫+知識點練習+入群共同學習+1-2年服務期
考博英語培訓課程:四川大學-希賽課程
結(jié)合歷年考試真題,輔以相關(guān)理論知識,以輕松、簡化的語言教授,讓學生迅速掌握知識點及做題技巧。
素材來源:網(wǎng)絡
考博英語備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取
2025年考博英語考試
具體時間待通知