摘要:本文為JLPT日語(yǔ)能力考專用教材《新版標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》高級(jí)上冊(cè)第3課:衣服的解說(shuō)第二部分部分(共兩部分)。導(dǎo)入、單詞及課文見(jiàn)文末鏈接。新版標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)教材是國(guó)內(nèi)日語(yǔ)自學(xué)者運(yùn)用最廣泛的一套日語(yǔ)學(xué)習(xí)教材。
本文為JLPT日語(yǔ)能力考專用教材《新版標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》高級(jí)上冊(cè)第3課:衣服的解說(shuō)(2)部分。導(dǎo)入、單詞及課文見(jiàn)文末鏈接。《新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》由人民教育出版社、光村圖書出版株式會(huì)編著,人民教育出版社出版,請(qǐng)支持正版書籍,本文僅作學(xué)習(xí)參考使用,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。
【解說(shuō)】
——男性の場(chǎng)合は、落語(yǔ)家や歌舞伎役者といった伝統(tǒng)蕓能に攜わる人たちなどに限られます。
7.~は~に限られる
“名1+は+名2+に限られる”是“名1所做的事限定于名2”的意思。
△非常ボタンを押すのは緊急の場(chǎng)合に限られる。
(按非常按鈕僅限于緊急情況。)
△控え室を利用できるのは、新郎新婦の親戚に限られる。
(休息室僅限新郎新娘的親屬使用。)
——これは、著物のよさが見(jiàn)直されるようになってきたからだといえるでしょう。
8.見(jiàn)直す
“見(jiàn)直す”有三種意思:①為了確認(rèn)而重新審視,②對(duì)計(jì)劃等再次研究,③承認(rèn)迄今沒(méi)有意識(shí)到的價(jià)值。其名詞形式為“見(jiàn)直し”,如“答案の見(jiàn)直し(重新核對(duì)答案)”“開発計(jì)畫の見(jiàn)直し(開發(fā)計(jì)劃的修正)”。課文中是③的用法。
△ミスがないように、答案を何度も見(jiàn)直した。(①)
(為了避免出錯(cuò),多次核對(duì)了答案。)
△予算が削減されたため、來(lái)年度の開発計(jì)畫を見(jiàn)直す必要がある。(②)
(由于預(yù)算被削減,下一年度的開發(fā)計(jì)劃需要修改。)
△技術(shù)力と人材の育成を大切にする日本型経営のよさが、歐米でも見(jiàn)直されてきている。(③)
(重視技術(shù)力量及人オ培養(yǎng)這一日本式經(jīng)營(yíng)的優(yōu)點(diǎn)在歐美也開始得到認(rèn)可。
——日常の衣服として著るというよりは、趣味として楽しむ9ということですが、…
9.~というより(は)、~ということだ
“小句1(簡(jiǎn)體形式)+というより(は)、小句2(簡(jiǎn)體形式)+ということだ”表示“對(duì)小句1的輕微否定,與小句1相比小句2的狀態(tài)更強(qiáng)”。小句2前面如果是名詞或二類形容詞時(shí),用“~というより(は)、~だ”。
△この法律の目的は、加害者に罰則を與えるというより、被害者を救済するということです。
(這項(xiàng)法律的目的,與其說(shuō)是對(duì)加害者施以懲罰,不如說(shuō)是對(duì)受害者進(jìn)行救濟(jì)。)
△彼は天才というよりは努力家だ。(與其說(shuō)他是天オ,不如說(shuō)是位很努力的人。)
——民族衣裝は著る人が減、一度滅びてしまったら最後、二度とよみがえることはありません。
10.一度~たら最後、二度と~ない
“一度~たら、二度と~ない”表示“一旦發(fā)生了前面的事或達(dá)到了那種狀態(tài),后面的事就絕對(duì)不可能發(fā)生”的意思。“たら”后續(xù)“最後”表示強(qiáng)調(diào)一旦造成前面的狀態(tài),則意義非常重大?!挨郡椤庇袝r(shí)還可以用“たが”替代。
△スペースシャトルは、一度軌道を外れたら最後、二度と地球には帰還できない。
(航天飛機(jī)一旦偏離軌道就全完了,不可能再返回地球。)
△この森は一度迷い込んだら最後、二度と出てこられないそうだ。
(據(jù)說(shuō)在這小森林里一旦迷了路就完了,別想再走出來(lái)。)
——少しでも著物を著る人が増えて、その伝統(tǒng)が途絶えることのないようにしたいものです。
11.~ことのないように
“~ことがある”表示“某種事態(tài)時(shí)有發(fā)生”(初級(jí)第31課)。
△彼は遅刻することがある。(他有時(shí)遲到。)
“~ことがある”的否定形式是“~ことがない”、“動(dòng)詞基本形+ことがない+ように”表示“不要那樣”。“~ことがないように”可以用“~ことのないように”替代。
△このような悲慘な事故が二度と起こることがないように、安全対策を心がけてほしい。
(為杜絕這樣的悲慘事故再次發(fā)生,希望你們?cè)诎踩珜?duì)策方面多下功夫。)
△來(lái)場(chǎng)者が迷うことのないように、入り口に地図をはっておいてください。
(你在入口出貼上一張地圖,別讓入場(chǎng)者迷路。)
12.~たいものだ
“~ものだ”有三種意思(中級(jí)第2課):①表示過(guò)去重復(fù)做的事;②表示理所當(dāng)然;③表示感動(dòng)。
△昔はよく川で泳いだものだ。(①)
(從前經(jīng)常在河里游泳。)
△男の子は人前で涙を見(jiàn)せないものだ。(②)
(男兒有淚不輕彈。)
△時(shí)の過(guò)ぎるのは早いものだ。(③)
(時(shí)間過(guò)得真快啊!)
其中③還有“~たいものだ”的用法。這是說(shuō)話人充滿感慨,表達(dá)希望的用法,“~たいものだ”以外還有“~てほしいものだ”的形式。
△機(jī)會(huì)があれば、いつか鉄道で、中國(guó)全土を旅行したいものだ。
(如果有機(jī)會(huì),我要乘火車游遍全中國(guó)。)
△もう少し明るいニュースが増えてほしいものだ。
(希望能再多出現(xiàn)一點(diǎn)令人高興的消息。)
——女性はブラウス風(fēng)の上衣に巻きスカートのような服を著用していました。
——著物を著る人は次第に滅っていき、特に戦後はそれが一層進(jìn)みました。
——これは、著物のよさが見(jiàn)直されるようになってきたからだと言えるでしょう。
13. 在時(shí)間坐標(biāo)上的狀態(tài)與變化
(1)“~た”和“~ていた”
用日語(yǔ)表示過(guò)去的動(dòng)作、事件時(shí),使用動(dòng)詞的過(guò)去形式;表示現(xiàn)在或未來(lái)時(shí)用現(xiàn)在將來(lái)形式(初級(jí)第22課)。但表示過(guò)去不僅用“~た”這樣的單純形式,還經(jīng)常使用“~ていた”。
△當(dāng)時(shí)、女性は巻きスカートのような服を著用した。
(當(dāng)時(shí)女性穿卷擺裙一類的服裝。)
△當(dāng)時(shí)、女性は巻きスカートのような服を著用していた。
(當(dāng)時(shí)女性穿著卷擺裙一類的服裝。)
以上句子在語(yǔ)法表達(dá)上都是正確的,但用“~た”時(shí)可理解為表示動(dòng)作、事件在時(shí)間軸上的某一點(diǎn),而用“~ていた”時(shí)則是具有一定時(shí)間長(zhǎng)度的“後”?!啊皮い俊睘閱尉鋾r(shí)、只表示動(dòng)作行為的持續(xù)有一定時(shí)間長(zhǎng)度,但要注意的是,用在文章中,由于前后文的關(guān)系,有時(shí)句子會(huì)不合適。
△先週スキーに行った。その帰りに溫泉に寄った。(①)
(上周去滑雪了?;貋?lái)時(shí)順路去了趟溫泉。)
△先週スキーに行っていた。その帰りに溫泉に寄った。(②)
(上周去滑雪了?;貋?lái)時(shí)順路去了趟溫泉。)
△先週スキーに行った。初日の夜はひどい吹雪だった。(③)
(上周去滑雪了。第一天晩上暴風(fēng)雪很猛烈。)
△先週スキーに行っていた。初日の夜はひどい吹雪だった。(④)
(上周滑雪去了。第一天晩上暴風(fēng)雪很猛烈。)
上面的②,由于“スキーに行っていた”是具有一定時(shí)間長(zhǎng)度的動(dòng)作,因此與“その帰りに溫泉に寄った”這一“點(diǎn)”的動(dòng)作難以街接。這種情況下可以把兩個(gè)動(dòng)作處理為時(shí)間軸中連續(xù)的兩個(gè)點(diǎn),像①那樣來(lái)描述。④的后續(xù)句子“初日の夜はひどい吹雪だった”是在“スキーに行っている”時(shí)間范圍內(nèi)發(fā)生的事,所以是正確的。
(2)“~ていく”和“~てくる”表示變化的表達(dá)方式有“~ていく”“~てくる”(初級(jí)第45課)。
△今後も海外旅行に行く人は増えていくと予想される。
(今后去海外旅行的人仍會(huì)不斷增加。)
△海外旅行に行く人が増えてきた。
(去海外旅行的人增加了。)
上面的例子是以現(xiàn)在為基準(zhǔn)時(shí)間的,但在實(shí)際使用時(shí)并不限于現(xiàn)在。
△10年前には、少しずつでも景気が回復(fù)していくと考えられていた。
(在10年前,人們還以為景氣會(huì)一點(diǎn)點(diǎn)恢復(fù)。)
△今夜は徐々に寒くなってくるでしょう。
(今晩開始天氣會(huì)逐漸變冷。)
這里表示的是“以10年前作為出發(fā)點(diǎn),以那一時(shí)刻開始景氣逐漸恢復(fù)”,以及“以今晩這一未來(lái)時(shí)間為基準(zhǔn),開始向那個(gè)時(shí)間點(diǎn)變化?!?/p>
(3)“~ようになる”表示變化的表達(dá)方式還有“~ようになる”,對(duì)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),能夠恰當(dāng)使用并非易事。
△日本に旅行に行って、日本語(yǔ)に興味を持ちました。
(去日本旅行了一趟,對(duì)日語(yǔ)感興趣了。)
△日本に旅行に行って、日本語(yǔ)に興味を持つようになりました。
(去日本旅行了一趟,便開始對(duì)日語(yǔ)感興趣了。)
以日語(yǔ)為母語(yǔ)的人多使用后者“持つようになりました”。如果說(shuō)“興味を持ちました”,則是把“興味を持つ”這一動(dòng)作當(dāng)做一個(gè)“點(diǎn)”,僅僅表示過(guò)去曾經(jīng)有過(guò)這樣的事,而用“持つようになりました”則表示“興味を持つ”這個(gè)動(dòng)作之后,“興味がある”変成一種狀態(tài)而這種狀態(tài)還在延續(xù),因此是把焦點(diǎn)放在當(dāng)前,表示“此后變得一直對(duì)日語(yǔ)感興趣”的意思。
相關(guān)閱讀:
共收錄117.93萬(wàn)道題
已有25.02萬(wàn)小伙伴參與做題