摘要:本文為JLPT日語(yǔ)能力考專(zhuān)用教材《新版標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》中級(jí)下冊(cè)第23課:水郷の町的語(yǔ)法部分。會(huì)話、單詞及課文見(jiàn)文末鏈接。新版標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)教材是國(guó)內(nèi)日語(yǔ)自學(xué)者運(yùn)用最廣泛的一套日語(yǔ)學(xué)習(xí)教材,既兼顧考試,又重視口語(yǔ)會(huì)話能力的培養(yǎng)。
本文為JLPT日語(yǔ)能力考專(zhuān)用教材《新版標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》中級(jí)下冊(cè)第23課:水郷の町的語(yǔ)法部分。會(huì)話、單詞及課文見(jiàn)文末鏈接?!缎掳嬷腥战涣鳂?biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》由人民教育出版社、光村圖書(shū)出版株式會(huì)編著,人民教育出版社出版,請(qǐng)支持正版書(shū)籍,本文僅作學(xué)習(xí)參考使用,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。
【文法】
1.~から~にかけて
“~から~にかけて”表示時(shí)間或場(chǎng)所的范圍。“”(初級(jí)第6課)也表示范圍,但使用“”則成為表示大致的范圍。因此,“”多用于比較大的單位?!啊币彩峭瑯拥挠梅ǎ浞秶蠖啾取啊边€要大。
△城を持たない水上都市として、明から清の時(shí)代にかけて大きく発展した。
(作為不設(shè)城墻的水鄉(xiāng)集鎮(zhèn),由明至清,得到了很大發(fā)展。)
△3時(shí)から3時(shí)15分まで休憩します。
(從3點(diǎn)休息到3點(diǎn)15分。)
△3時(shí)から3時(shí)15分にかけて休憩します。
(從3點(diǎn)休息到3點(diǎn)15分左右。)
△昨夜から今朝にかけて、この地方には大雨が降った。
(從昨晚至今晨,這一地區(qū)下了大雨。)
△昨夜から今朝にわたって、この地方には大雨が降った。
(從昨晚至今晨,這一地區(qū)下了大雨。)
2.~を通じて
“時(shí)間名詞+を通じて”表示某段時(shí)期,也使用“時(shí)間名詞+を通して”的表達(dá)方式。這里的時(shí)間名詞通常為相對(duì)集中的一段時(shí)間。
△運(yùn)河に沿って続く古鎮(zhèn)の風(fēng)景は、1年を通じてそれぞれに魅力があるが、初春の風(fēng)景はっひときわすばらしい。
(沿著運(yùn)河連綿不斷的古鎮(zhèn)風(fēng)景,一年四季散發(fā)著不同的魅力,而初春的景色則格外迷人。)
△(天氣預(yù)報(bào))今週は、一週間を通して濕度が高く、蒸し暑い日が続くでしょう。
(本周將始終維持高濕度,因此,悶熱的天氣將會(huì)持續(xù)一周。)
3.初春
“初春”有“はつはる”和“しょしゅん”兩種讀法,也有兩種意思,一個(gè)是新年,另一個(gè)是早春。“はつはる”是特殊的讀法,指“新年”,如果是早春的意思,則讀作“しょしゅん”。
“初~”也可以用于春天以外的季節(jié)。季節(jié)的晚期則用“晚~”表示。
△初春の風(fēng)景はっひときわすばらしい。
△初春のご挨拶を申し上げます。
(謹(jǐn)致新年的問(wèn)候!)
△初夏の風(fēng)が気持ちいいですね。
(初夏的風(fēng)真爽啊。)
4.ひときわ
副詞“ひときわ”表示“突出”“顯著”的意思,是書(shū)面語(yǔ),一般不用于口語(yǔ)。
△初春の風(fēng)景はっひときわすばらしい。
△森さんの息子は背が高いので、幼稚園に中でもひときわ命目立っている。
(森先生的兒子個(gè)子高,在幼兒園也格外引人注目。)
5.~ならでは(の)
“名詞+ならでは”表示“除此以外體驗(yàn)不到、無(wú)法實(shí)現(xiàn)”的意思。用于好事、有價(jià)值的事情,是比較老的、固定的表達(dá)形式。修飾名詞時(shí),用“ならではの~”的形式,作謂語(yǔ)時(shí),則用“~ならではです”的形式。
△水郷ならではの景色と素樸な暮らしが見(jiàn)られる。
(能夠欣賞到水鄉(xiāng)特有的景色和樸素的生活風(fēng)情。)
△この北京ダックは、本場(chǎng)ならではの味です、ぜひ味わってください。
(這北京烤鴨是只有當(dāng)?shù)夭抛龅贸龅奈兜溃?qǐng)一定品嘗一下。)
△値段は高かったのですが、高級(jí)ホテルならではの素晴らしいサービスでした。
(價(jià)格是高,但得到了只有高級(jí)賓館才有的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。)
△こんな美味しい中華料理が食べられるのも本場(chǎng)ならではです。
(能吃到這么好吃的中國(guó)菜,也只有在當(dāng)?shù)夭判小?/span>)
6.延々と
“延々”表示事物延綿不絕,不知何時(shí)才能終止,多與“と”一起使用。本課中表示道路連綿不斷。也用于會(huì)議或人的講話。
△石畳の細(xì)い道が古い建物の間を延々と続く。
(細(xì)細(xì)的石板路在古老的建筑之間綿延不絕。)
△會(huì)議は延々と5時(shí)間も続いた。
(會(huì)議一直持續(xù)了5個(gè)小時(shí)。)
7.ぜひとも
副詞“ぜひ”是“一定”“務(wù)必”的意思,后續(xù)表示強(qiáng)烈愿望或提議的內(nèi)容(初級(jí)第17課)?!?span style="text-decoration: underline;">ぜひとも”也是相同含義的副詞,用法也與“ぜひ”相同,但比“ぜひ”更加強(qiáng)調(diào)愿望。
△周荘の運(yùn)河巡りはぜひとも體験したい。
(“周莊運(yùn)河游”一定要去體驗(yàn)。)
△募金にぜひともご協(xié)力をお願(yuàn)いいたします。
(請(qǐng)務(wù)必協(xié)助我們募捐。)
8.~にわたる
“~にわたる”直接接在表示期間或區(qū)間的詞語(yǔ)后,表示數(shù)量之多。要進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)時(shí)可加上助詞“も”,用“~にもわたる”的形式。另外,范圍更大的情況下,可以用“~から~にわたる”的形式。
△西塘では、運(yùn)河沿いに日差しゃ雨風(fēng)を避けるためのひさしがついた1キロにもわたる長(zhǎng)い道に目を見(jiàn)張ることだろう。
(在西塘,沿著運(yùn)河,為乘涼及遮風(fēng)避雨而建造的綿延達(dá)一公里長(zhǎng)的垂檐走廊,恐怕會(huì)令您瞠目不已。)
△10年にわたる研究開(kāi)発によって、ようやく新しい農(nóng)薬が完成した。
(歷經(jīng)10年的研發(fā),新農(nóng)藥終于搞成了。)
△この計(jì)畫(huà)を?qū)g行するためには、20年から30年にわたる時(shí)間が必要だ。
(為了實(shí)行這個(gè)計(jì)劃,需要20至30年的時(shí)間。)
9.目を見(jiàn)張る
“目を見(jiàn)張る”是人在吃驚時(shí)睜大眼睛的樣子,表示驚訝。有對(duì)某事表示欽佩、正面評(píng)價(jià)的含義,不用于因壞事而吃驚。另外,表示吃驚的理由要用“に”表示。
△1キロにもわたる長(zhǎng)い道に目を見(jiàn)張ることだろう。
(綿延達(dá)一公里長(zhǎng)的垂檐走廊,恐怕會(huì)令您瞠目不已。)
△久しぶりに會(huì)った彼女の美しさに目を見(jiàn)張った。
(久別重逢,她的美麗讓人非常吃驚。)
10.見(jiàn)どころ
“見(jiàn)どころ”意思是“見(jiàn)るべきところ(值得一看的地方)”。本課中是就名勝古跡而言的,也用于電視劇或電影中的高潮片段。
△見(jiàn)どころは世界遺産に登録されている富豪の家「退思園」だ。
(載入世界遺產(chǎn)名錄的富豪庭院“退思園”是一個(gè)看點(diǎn)。)
△このドラマの見(jiàn)どころは、主人公が進(jìn)んでくるトラックの前に飛び出して呼ぶところだ。
(這個(gè)電視劇最好看的地方,是主人公突然跑到駛過(guò)來(lái)的卡車(chē)前大聲喊叫的場(chǎng)面。)
11.見(jiàn)飽きる[復(fù)合動(dòng)詞③]
“見(jiàn)飽きる”是單純“見(jiàn)る(看)”和“飽きる(膩煩、厭煩)”結(jié)合而成的復(fù)合動(dòng)詞,意思是“見(jiàn)て飽きてしまう(看厭煩了、看夠了)”?!耙?jiàn)飽きない”是“怎么看都看不夠”的一種比喻的表達(dá)形式。本課中意思是美麗得讓人百看不厭。
△その美しさは見(jiàn)飽きることがない。
(其美麗的景致真令人百看不厭。)
△この畫(huà)家の絵は本當(dāng)に素晴らしくて、いくら見(jiàn)ても見(jiàn)飽きません。
(這個(gè)畫(huà)家的畫(huà)作非常精彩,怎么看都看不夠。)
△テレビはいつも似たような戀愛(ài)ドラマばかりで、すっかり見(jiàn)飽きたよ。
(電視里總是千篇一律的戀愛(ài)劇,實(shí)在看膩了。)
12.~ことがない
“動(dòng)詞(基本形)+ことがない”表示強(qiáng)調(diào)某種事態(tài)不存在。沒(méi)有表示意志的用法。強(qiáng)調(diào)區(qū)別時(shí),也用“~ことがない”的說(shuō)法,但表示從不會(huì)有某種情況時(shí)一般用“~ことがない”。本課中即是這種情況。
另外需要注意,前接過(guò)去形式的“~たことがない(ある)”表示有無(wú)某種經(jīng)歷(初級(jí)第21課),不要與“~ことがない”混淆。
△その美しさは見(jiàn)飽きることがない。
△クラブ活動(dòng)の時(shí)間は1日に3時(shí)間を超えることはなかった。
(一直以來(lái),俱樂(lè)部活動(dòng)的時(shí)間一天不會(huì)超過(guò)3小時(shí)。)
△その政策を続けることで、政府が批判されることはないだろうか。
(繼續(xù)那項(xiàng)政策,難道政府不會(huì)受到批評(píng)嗎?)
13.色濃く
“色濃い”是名詞“色”和一類(lèi)形容詞“”結(jié)合而成的詞語(yǔ),經(jīng)常以“色濃く”這種副詞形式使用?!?span style="text-decoration: underline;">色”不僅表示色彩,還表示某種特征或要素?!吧珴猡币馑际钦w上那種特征或要素較強(qiáng)。本課中意思是還濃郁地保留著“明清時(shí)代の雰囲気(明清時(shí)代的氣氛)”。
△明清時(shí)代の雰囲気が色濃く殘っている道幅の狹い商店街で、…。
(這是一條保留著濃郁的明清時(shí)代氣氛的道路狹窄的商業(yè)街……)
△この町には昔からの伝統(tǒng)的な日本の風(fēng)情が色濃く感じられます。
(這條街上可以讓人真切地感覺(jué)到傳統(tǒng)的日本情調(diào)。)
△彼の小説には所謂新しい時(shí)代の若者の考え方が色濃く描寫(xiě)されている。
(他的小說(shuō)濃墨重彩地描寫(xiě)了所謂新一代年輕人的想法。)
《新標(biāo)日》中級(jí)下第23課匯總:紹興を訪ねる、水郷の町
相關(guān)閱讀:
共收錄117.93萬(wàn)道題
已有25.02萬(wàn)小伙伴參與做題