摘要:希賽網(wǎng)英語考試頻道為大家分享“2016年武漢大學考博英語真題6(翻譯)”,更多考博英語相關信息,請關注希賽網(wǎng)英語考試頻道。
希賽網(wǎng)英語考試頻道為大家分享“2016年武漢大學考博英語真題6(翻譯)”,更多考博英語相關信息,請關注希賽網(wǎng)英語考試頻道。
Part II English-Chinese Translation (5 分 x4=20 分)
Directions: Read the following passage, and then translate the underlined parts, numbered from (7) to (4) , from English into Chinese. Please write your answer on the ANSWER SHEET.
“Time” says the proverb “is money”. This means that every moment well-spent may put some money into our pockets. (1) If our time is usefully employed,it will either turn out some useful and important piece of work which will fetch its price in the market,or it will add to our experience and increase our capacities so as to enable us to earn money when the proper opportunity comes. There can thus be no doubt that time is convertible into money. Let those, who think nothing of wasting time, remember this; let them remember that an hour misspent is equivalent to the loss of a bank-note; and that an hour utilized is tantamount to so much silver or gold; and then they will probably think twice before they give their consent to the loss of any part of their time.
Moreover, our life is nothing more than our time. To kill time is therefore a form of suicide. (2) We are shocked when we think of death,and we spare no pains,no trouble,and no expense to preserve life. But we are often indifferent to the loss of an hour or a day,forgetting that our life is the sum total of the days and of the hours we live. A day or an hour wasted is therefore so much life forfeited. Let us bear this in mind, and waste of time will appear to us in the light of a crime as culpable as suicide itself.
There is a third consideration which also tends to warn us against loss of time. Our life is a brief span measuring some sixty or seventy years in all, but nearly one half of this has to be spent in sleep; some years have to be spent over our meals ; some over dressing and undressing ; some in making journeys on land and voyages by sea; some in merry-marking, either on our own account or for the sake of others ; some in celebrating religious and social festivities ; some in watching over the sick-beds of our nearest and dearest relatives. (3) Now if all these years were to be deducted from the term over which our life extends we shall find about fifteen or twenty years at our disposal for active work. Whoever remembers this can never willingly waste a single moment of his life. “It is astonishing,n says Lord Chesterfield,“ that anyone can squander away in absolute idleness one single moment of that portion of time which is allotted to us in this world. Know the true value of time; snatch, seize, and enjoy every moment of it! ”
All time is precious; but the time of our childhood and of our youth is more precious than any other portion of our existence. For those are the periods when alone we can acquire knowledge and develop our faculties and capacities. (4) If we allow these morning hours of life to slip away unutilized,we shall never be able to recoup the loss. As we grow older, our power of acquisition gets blunted,so that the art or science which is not acquired in childhood or youth will never be acquired at all. Just as money laid out at interest doubles and trembles itself in time, so the precious hours of childhood and youth, if properly used, will yield us incalculable advantages. “Every moment you lose,” says Lord Chesterfield, “is so much character and advantage lost; as on the other hand, every moment you now employ usefully is so much time wisely laid out at prodigious interest. “ A proper employment of time is of great benefit to us from a moral point of view. Idleness is justly said to be the rust of the mind and an idle brain is said to be Satan’s workshop. It is mostly when you do not know what to do with yourself that you do something ill or wrong. The mind of the idler preys upon itself.
考博英語自學神器:武漢大學-希賽學習包
版權輔導教材+推薦自學計劃+在線智能題庫+知識點練習+入群共同學習+1-2年服務期
考博英語培訓課程:武漢大學-希賽課程
結合歷年考試真題,輔以相關理論知識,以輕松、簡化的語言教授,讓學生迅速掌握知識點及做題技巧。
小編推薦:
素材來源:網(wǎng)絡
考博英語備考資料免費領取
去領取
2025年考博英語考試
具體時間待通知