摘要:翻譯是英語四級考試中不可缺少的一個環(huán)節(jié)。小編整理了2020年6月英語四級翻譯練習(xí)題:空巢老人。想了解更多關(guān)于英語四六級消息,請關(guān)注希賽網(wǎng)英語四六級頻道。
通常情況下,“空巢老人(emptynester)”是指子女離家后的中老年人。如今,隨著社會老齡化程度的加深,空巢老人越來越多,已經(jīng)成為一個不容忽視的社會問題(social issue)。同時它也導(dǎo)致了另一個問題——家庭空巢綜合征(syndrome)的產(chǎn)生,是指當子女由于工作、學(xué)習(xí)、結(jié)婚等原因而離家后,獨守空巢的中老年人因此而產(chǎn)生的心理失調(diào)癥狀。
Typically, "empty nester" refers to the middle-aged and elderly people whose children have left home. Nowadays, along with the advance of aging of the society, there are more and more empty nesters, which have become a social issue that cannot be ignored. At the same time, it also leads another problem--empty nest syndrome--a psychological disorder the middle-aged and elderly people suffered, which is caused by the absence of their children who move out of home due to work, study, marriage and so on.
英語四六級備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取