摘要:2019年12月英語六級考試已提上日程,今天希賽網(wǎng)英語頻道為大家分享2019年12月大學英語六級翻譯預測題:名人效應,希望對您有所幫助。更多英語六級翻譯題,歷年六級翻譯題,英語六級翻譯技巧等,請及時關(guān)注希賽網(wǎng)英語頻道。
廣告的基本功能即傳達信息。如果想告訴某人某件事,你必須引起他的興趣和注意,這是人際交往、大眾傳播(masscommunication)中的一個真理。將觀眾的注意力吸引過來,廣告才能實現(xiàn)說服他們相信某個觀點的功能。因為名人的知名度,名人廣告能輕松地把觀眾的注意力雜亂的環(huán)境中吸引過來,讓產(chǎn)品和廣告成為大眾關(guān)注的中心。本來大家并不了解的一個品牌,因為名人的關(guān)系隨即受到 重視,在繁雜的信息中脫穎而出,快速提升產(chǎn)品的知名度。
六級翻譯參考:
The basic function of advertisements is to convey information. If you want to tell somebody something,you have to stimulate his interest and attention.This is the truth in interpersonal communication and mass communication. Only by drawing audiences'attention can an advertisement convince them to believe a certain idea. Thanks to the popularity of celebrities, advertisements endorsed by celebrities can easily draw people's attention away from complex environment, thus making the products and the advertisements be the focus of the public. Because of the celebrities, an originally unknown brand will immediately be taken seriously and stand out among a clutter of information, and the popularity of the product will be enhanced in a short time.
重點詞匯
basic function基本職能
want to應該
have to必須; 不得不; 勸告或建議時用; 表示一定真實或肯定發(fā)生
mass communication大眾傳播
away from離開
Because of因為,由于①because of是復合介詞,其后可接名詞、代詞、動名詞或由what引導的從句。②because of一般引導狀語,不引導表語;但當主語是代詞時,because of短語在句中可用作表語。
stand out引人注目; 突出; 顯眼; 出色; 更為重要; 凸起; 凸出
英語四六級備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取