摘要:希賽網(wǎng)英語頻道為大家分享2019年12月英語四級翻譯預測:港珠澳大橋,希望對您有所幫助。更多四級翻譯預測練習,英語四級翻譯模擬,四級翻譯技巧等,請及時關(guān)注希賽網(wǎng)英語頻道。
2018年10月23日,在廣東省珠海市的開通儀式上,宣布港珠澳大橋正式開通。作為世界上最 長的跨海大橋,這座55公里長的大橋歷經(jīng)5年規(guī)劃、9年建設(shè),被《衛(wèi)報》譽為“新世界七大奇跡”?!案壑榘拇髽虻囊饬x首先在于交通,此外,它在社會、經(jīng)濟、文化、旅游等方面也會發(fā)揮重要作用?!备壑榘拇髽蚴够浉郯牡貐^(qū)形成了“一小時生活圈”,這有望吸引更多游客前往粵港澳大灣區(qū)。
四級翻譯參考譯文:
On Oct 23th, 2018, announced the opening of the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge at an opening ceremony in Zhuhai, Guangdong province. As the world’s longest cross-sea bridge, the 55-kilometer bridge has been built after five years’ plan and nine years’ construction, named as “one of the seven wonders of the modern world” by the Guardian. “The significance of the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge first lies in the traffic, besides, it will also play an important role in social, economic, cultural, tourism and so on.” , the deputy director of the HK-Zhuhai-Macao Bridge Authority. It has made the Hong Kong, Macao and Guangdong form an “one-hour living circle”, which is expected to attract more visitors to the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.
英語四六級備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取