四六級(jí)翻譯練習(xí):重陽節(jié)

英語四六級(jí) 責(zé)任編輯:谷蘭 2019-10-10

摘要:希賽網(wǎng)英語頻道為大家準(zhǔn)備了四六級(jí)翻譯練習(xí)題:重陽節(jié),大家一起練起來吧!

四六級(jí)翻譯練習(xí)題:重陽節(jié)

重陽節(jié),由于它是在中國(guó)農(nóng)歷九月初九這一天,所以又被稱為重九節(jié),至今有約兩千年的歷史。在中國(guó)古代,重陽節(jié)是一個(gè)重要的節(jié)日,這一天要舉行各種慶?;顒?dòng),如:登高、賞菊(chrysanthemum )、插茱萸(cornel)、吃重陽糕等。登髙是重陽節(jié)的主要習(xí)俗。古人認(rèn)為,在這一天登高可以避禍免災(zāi)。近年來,這個(gè)古老的節(jié)日被賦予新的含義,逐漸成為開展各種敬老活動(dòng)、一年一度的“老年節(jié)”。

四六級(jí)翻譯參考譯文:

Chongyang Festival,falls on the ninth day of theninth lunar month, because of which,it is alsonamed as the Double-ninth Festival, which has ahistory of some 2,000 years. As an important festivalin ancient China, Chongyang Festival was celebrated by holding various activities, such asclimbing mountains, appreciating chrysanthemums, wearing cornel and eating Chongyangcakes. Climbing mountains is a major custom in Chongyang Festival. Ancient people thoughtclimbing mountains on this day could help them avoid misfortune and prevent disasters. Inrecent years, a new meaning has been given to the old festival,and it gradually becomes anannual Seniors’ Day, on which various activities are held in honor of senior people.

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!

英語四六級(jí)備考資料免費(fèi)領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專注在線職業(yè)教育24年

項(xiàng)目管理

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

廠商認(rèn)證

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

學(xué)歷提升

!
咨詢?cè)诰€老師!