摘要:希賽網(wǎng)英語頻道為大家準(zhǔn)備了四六級翻譯練習(xí)題:姓名,大家一起練起來吧!
四六級翻譯練習(xí)題:姓名
中國人的姓名通常姓(family name)在前,名(given name)在后。中國有10多億個名字,所以人們即便在隨意場合也可能會連名帶姓地介紹自己,這是很尋常的。歷史上,人名的受歡迎程度會隨著時事而變化。例如,20世紀(jì)80年代改革開放時期,“致富”成為一個名字,因其意為“變得富有”。
四六級翻譯參考譯文:
In China the family name is usually in front of the given name. It isn’t unusual for a man to introducehimself by his family name with given name even incasual situationsbecause there are more than abillion given names. The Chinese given name has ahistory of changing with popularity depending on what events were going on. For instance,during the Cultural Revolution Hong (the color red) was very popular as it presentsrevolution. During the reform and opening up in the 1980s, Zhifu became one given name asit means “getting rich”.
英語四六級備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取