四六級(jí)雙語(yǔ)閱讀: 科學(xué)家認(rèn)為每周應(yīng)出去浪2小時(shí),越野越好

英語(yǔ)四六級(jí) 責(zé)任編輯:谷蘭 2019-07-22

摘要:一周只用花兩個(gè)小時(shí),就能用一個(gè)簡(jiǎn)單的做法讓你變得更健康。

For Just 2 Hours a Week, There's a Simple Practice That Could Make You Healthier

一周只用花兩個(gè)小時(shí),就能用一個(gè)簡(jiǎn)單的做法讓你變得更健康。

Over the years, it's become increasingly clear that spending time in nature is somehow linked to healthier and happier lives. 

這些年來(lái),越發(fā)清楚地發(fā)現(xiàn),在自然中度過(guò)時(shí)間與更健康快樂(lè)的生活聯(lián)系在一起。

But while some physicians have literally started 'prescribing' doses of the natural world, like they would exercise, such practices are far from established.

雖然有些醫(yī)生字面上開(kāi)始“開(kāi)自然世界的處方”,比如他們要鍛煉。但是這種做法還遠(yuǎn)遠(yuǎn)未被普遍接受。

Researchers in the United Kingdom have now taken a small but important step towards one of the most crucial, unanswered questions: how much time outdoors is enough?

英國(guó)的研究者現(xiàn)在向最關(guān)鍵、無(wú)人回答的問(wèn)題邁出了重要的一小步:多少戶外時(shí)間才夠呢?

Drawing on a nationwide survey of nearly 20,000 British adults from 2014 to 2016, the team thinks they might have found a weekly 'sweet spot' for nature exposure.

從2014年到2016年對(duì)近20000英國(guó)成年人的調(diào)查中,這個(gè)團(tuán)隊(duì)認(rèn)為自己可能找到了一周中接觸自然的“甜蜜點(diǎn)”。

"Compared to no nature contact last week, the likelihood of reporting good health or high well-being became significantly greater with contact ≥120?mins," the authors conclude.

“與上周沒(méi)有接觸自然相比,一周接觸自然時(shí)間大于等于120分鐘時(shí),報(bào)告健康良好或者幸福感高的可能性顯著上升了?!弊髡呖偨Y(jié)說(shuō)。

The findings are supported by past research, which has found that living in greener areas is associated with lower risks of cardiovascular disease, obesity, diabetes, asthma emergencies, mental distress, mortality and even myopia in children. Some have even landed on this 120 minute threshold before.

過(guò)去的研究支持了這項(xiàng)發(fā)現(xiàn)。之前的研究發(fā)現(xiàn),對(duì)孩子來(lái)說(shuō),在綠色區(qū)域生活患心血管疾病、肥胖、糖尿病、緊急哮喘、精神沮喪、死亡甚至近視的風(fēng)險(xiǎn)更低。有些孩子甚至之前就達(dá)到了120分鐘的臨界值。

Nevertheless, these results are still in their infancy, and it remains unclear how much exposure we humans truly need to reap the benefits.

盡管如此,這些結(jié)果還在初期,仍然不清楚我們?nèi)祟愋枰c自然接觸多久才能獲益。

Exploring this idea further, participants in the most recent study were asked how much nature they had experienced in the last seven days. 

進(jìn)一步探索這個(gè)想法,問(wèn)最新研究的參與者最近七天在自然中的經(jīng)歷有多少。

Randomly selecting just one of these "nature diary entries", the interviewer then asked for more details, including how long the visit was, who they went with, how they got there, and what they got up to.

采訪者隨機(jī)挑選一位“自然日記進(jìn)入者”,然后提問(wèn)更多細(xì)節(jié),包括時(shí)長(zhǎng)、同行者、出行方式以及活動(dòng)。

Bringing together these responses, the authors found that individuals who spent less than two hours in nature across the week - including visits to woodlands, beaches and parks - reported similar health and well-being to those who experienced no nature whatsoever.

將這些回答組合到一起,作者發(fā)現(xiàn)一周中在自然里度過(guò)的時(shí)間少于兩小時(shí)的人--包括游覽森林、海灘和公園--的健康狀況和幸福感與沒(méi)有接觸自然的人很相似。

 今日詞匯

likelihood ['la?kl?h?d] n.可能性

 這個(gè)詞的組成likely+hood:

likely,adj. 很有可能的

如She's not likely to come.(她不太可能來(lái)。)

后綴-hood ,通常跟在形容詞后,表示” ...狀態(tài)或性質(zhì)”。

The likelihood of infection is minimal.

感染的可能性很小。

That, as we all know, is not only a possibility but a likelihood.

眾所周知,那不僅是有可能,而且是很有可能。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請(qǐng)考生以權(quán)威部門(mén)公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!

英語(yǔ)四六級(jí)備考資料免費(fèi)領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專注在線職業(yè)教育24年

項(xiàng)目管理

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

廠商認(rèn)證

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

學(xué)歷提升

!
咨詢?cè)诰€老師!