違法信息舉報(bào) 客服熱線:400-118-7898
廣告
?
專(zhuān)接本欄目測(cè)試廣告

?國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)2009年7月真題試題(05844)

自考 責(zé)任編輯:彭雅倩 2019-06-25

摘要:國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)2009年7月真題試題及答案解析(05844),本試卷為自考國(guó)貿(mào)專(zhuān)業(yè)。

國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)2009年7月真題試題及答案解析(05844)

國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)2009年7月真題試題及答案解析(05844),本試卷為自考國(guó)貿(mào)專(zhuān)業(yè)。

一、單詞英譯漢

Translate the following words and expressions from English into Chinese.(10%)

1.copyright

2.per capita income

3.non-discrimination principle

4.broker

5.exchange rate

6.deferred payment

7.common carrier

8.contracting parties

9.validity period

10.ad valorem duty

二、單詞漢譯英

Translate the following words and expressions from Chinese into English.(10%)

11.比較利益(優(yōu)勢(shì))

12.跨國(guó)公司

13.專(zhuān)業(yè)化

14.金融市場(chǎng)

15.循環(huán)信用證

16.空運(yùn)提單

17.有價(jià)證券

18.間接標(biāo)價(jià)

19.有形貿(mào)易

110.發(fā)票

三、匹配題

Match the words and expressions on the left with the explanations on the right.(10%)

21.( )21.firm offer( )22.shipping marks( )23.affiliate( )24.insurance policy( )25.reimburse( )26.infrastructure( )27.protectionism( )28.mobility( )29.non-tariff barrier( )30.purchasing powera.a subsidiary company controlled by another.b.all forms of man-made obstructions to international trade other than tariffs, including prohibitions and quotas, etc.c.capacity that can move or be moved easily and quickly from place to place.d.of persons, the public, having the money to buy goods and services.e.large-scale public services, such as water and power supplies, road, rail and radio communications, etc. needed to support economic activity, esp. industry, trade and commerce.f.pay back to somebody for the expenses he has spent.g.the theory of the system of developing home industries through duties and other means imposed on competitive imports.h.an offer whose terms and conditions are binding on the offerer.i.what is printed on the outer packing of goods as symbol for identification in the course of transportation.j.a document used for covering possible risks.

四、名詞解釋

Make brief explanations of the following terms in English.(10%)

31.clean credit

32.offeree

33.intellectual property

34.joint venture

35.gold reserves

五、簡(jiǎn)答題

Answer the following questions in English.(20%)

41.What are the 3 major functions of bill of lading?

42.Explain briefly the following terms: applicant; opening bank; beneficiary; advising bank; confirming bank.

43.What are the advantages of counter trade?

44.What is documentary collection? Point out the different types of it.

六、英譯漢

Translate the following into Chinese.(10%)

51.The transferable credit is designed to meet the requirements of international trade. It enables a middleman who is receiving payment from a buyer under a documentary credit to transfer his claim under that credit to his own supplier. In this way he can carry out transactions with only a limited outlay of his own funds. A transferable credit may only be transferred once. The second beneficiary may not further transfer it unless there is an express provision to this effect in the original credit.This limit on transfer ability is intended to prevent abuse.

52.A contract is an agreement by which two parties mutually promise to buy or sell some products. In practice, some informal contracts may be reached orally.This is understandable, but may lead to unfortunate consequences.A reasonable exporter should at least insist on strict observance of the legal requirements in case of orders that are not routine transactions.When the goods ordered represent a considerable value, a formal contract embodying all terms of the agreement should be prepared in duplicate; each copy should be signed by both parties, and each party should retain a copy of the contract.

七、漢譯英

Translate the following into English.(30%)

61.盡管中國(guó)取得了很大的成就,但仍然面臨巨大的挑戰(zhàn)。一部分挑戰(zhàn)和競(jìng)爭(zhēng)來(lái)自于農(nóng)業(yè)、銀行業(yè)和保險(xiǎn)業(yè),還有一部分來(lái)自于一些國(guó)家所采取的貿(mào)易保護(hù)主義措施。

62.沒(méi)有可保利益的保險(xiǎn)合同是無(wú)效的。而任何根據(jù)這類(lèi)合同提出的索賠都不會(huì)被受理。

63.最近幾年運(yùn)輸功能引人注目的另一個(gè)因素就是越來(lái)越多的使用零庫(kù)存系統(tǒng)。這種系統(tǒng)是以公司保持很少數(shù)量的生產(chǎn)投入為基礎(chǔ)的。

64.已裝船提單表明貨物已實(shí)際裝上開(kāi)往目的港的承運(yùn)船只。

65.國(guó)際貨幣基金組織旨在向那些在付款方面有困難的基金會(huì)員國(guó)提供中期貸款。

更多資料

00149《國(guó)際貿(mào)易理論與實(shí)務(wù)》【知識(shí)集錦】

00159《高級(jí)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)》【知識(shí)集錦】

00184《市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)策劃》【知識(shí)集錦】

溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請(qǐng)考生以權(quán)威部門(mén)公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!

自考備考資料免費(fèi)領(lǐng)取

去領(lǐng)取

資料下載
  • 00152《組織行為學(xué)》【知識(shí)集錦】

    下載
  • 00158《資產(chǎn)評(píng)估》【知識(shí)集錦】

    下載
  • 00148《國(guó)際企業(yè)管理》【知識(shí)集錦】

    下載
  • 00160《審計(jì)學(xué)》【知識(shí)集錦】

    下載