?國際商務(wù)英語2011年4月真題試題(05844)
摘要:國際商務(wù)英語2011年4月真題試題及答案解析(05844),本試卷為自考國貿(mào)專業(yè)。
國際商務(wù)英語2011年4月真題試題及答案解析(05844)
國際商務(wù)英語2011年4月真題試題及答案解析(05844),本試卷為自考國貿(mào)專業(yè)。
一、單詞英譯漢
Translate the following words and expressions from English into Chinese.(10%)
1.in a detour
2.competitive devaluation
3.consignor
4.customer mobility
5.escape clauses
6.share holders
7.potential loss
8.carrying vessel
9.negligent
10.specific duty
二、單詞漢譯英
Translate the following words and expressions from Chinese into English.(10%)
11.債權(quán)國
12.國際合同
13.定期付款/分階段付款
14.被保險人
15.人口計劃
16.特惠稅
17.基礎(chǔ)設(shè)施項目
18.裝箱單
19.破產(chǎn)
110.土地和勞動力
三、匹配題
Match the words and expressions on the left with the explanations on the right.(10%)
21.( )21.facilities( )22.premises( )23.middleman( )24.perishable( )25.access( )26.controversy( )27.carriage( )28.settlement( )29.board( )30.cancela.the price or cost of transportationb.easily to go badc.not to do something that has been arranged or decided upond.something designed, built or installed to serve a specific function or perform a particular servicee.the act of paying a bill, debt, charge, etcf.trader through whom goods pass between the producer and the customer g.a tract of land including its buildingsh.an official group of persons who direct or supervise some activities of a firmi.public argument about something which many people disagree withj.a way by which a place, esp. property can be reached or entered or used
四、名詞解釋
Make brief explanations of the following terms or give the full name of the abbreviation in English.(10%)
31.term draft
32.transferable credit
33.direct quote
34.acquisition
35.GATT
五、簡答題
Answer the following questions in English.(20%)
41.What are the five major modes of the modern freight transportation system?
42.What do “valued” policies mean?
43.What is the purpose to establish GSP(the Generalized System of Preference)?
44.What is the relationship between MNEs and their host countries?
六、英譯漢
Translate the following into Chinese.(15%)
51.The Bank for International Settlement (BIS) is a unique institution. Many of its operations are of types normally performed by a commercial bank, but it is owned principally by central banks, and managed by central banks and its principal customers are central banks. The objects of BIS are to promote the cooperation among central banks and to provide additional facilities for international operations.
52.In the 1970s and 1980s counter trade was different from the old practice although some similarities remained. Current counter trade partners are not necessarily familiar partners and goods exchanged are sometimes vertically related. Current counter trade can be categorized as follows.
七、漢譯英
Translate the following into English.(25%)
61.跨國公司是在一個以上國家擁有、控制和經(jīng)營資產(chǎn)的商業(yè)組織。
62.世界各國被世界銀行分為三大領(lǐng)域:高收入國家,中等收入國家和低收入國家。
63.企業(yè)投保的主要刺激是他們可以騰出資金,進行其他項目的投資。
64.信用證的付款方式對買賣雙方都提供了保障。
65.世界上任何一個地方任何一種社會的經(jīng)濟增長都與利用運輸有直接的關(guān)系。
延伸閱讀
- 2023年10月自考00257票據(jù)法真題
- 2023年10月自考00249國際私法真題
- 2023年10月自考00246國際經(jīng)濟法概論真題
- 2023年10月自考00245刑法學(xué)真題
- 2023年10月自考00186國際商務(wù)談判真題
- 2023年10月自考00185商品流通概論真題
自考微信公眾號
掃碼添加
自考備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取