?國際商務(wù)英語2018年4月真題試題(05844)
摘要:國際商務(wù)英語2018年4月真題試題及答案解析(05844),本試卷為自考國貿(mào)專業(yè)。
國際商務(wù)英語2018年4月真題試題及答案解析(05844)
國際商務(wù)英語2018年4月真題試題及答案解析(05844),本試卷為自考國貿(mào)專業(yè)。
一、單詞英譯漢
Translate the following words and expressions from English into Chinese.(10%)
1.turnkey project
2.EDI
3.compound duties
4.CPT
5.trade credit accounts
6.partial shipment
7.cargo receipt
8.port of origin
9.buying rate
10.tariff quota
二、單詞漢譯英
Translate the following words and expressions from Chinese into English.(10%)
11.債權(quán)國
12.董事會(huì)
13.關(guān)稅聯(lián)盟
14.締約方
15.分階段付款
16.資金周轉(zhuǎn)
17.產(chǎn)品自然領(lǐng)域
18.股權(quán)投資
19.增值稅
110.技術(shù)轉(zhuǎn)讓
三、匹配題
Match the words and expressions on the left with the explanations on the right.(10%)
21.( )21.spur( )22.welfare( )23.remittance( )24.business line( )25.drawee( )26.insolvent( )27.viability( )28.redeem( )29.practitioner( )30.counterparta.unable to pay debtsb.ability to succeed in operationc.to urge or encouraged.to repay or pay offe.a person or thing that closely resembles another in position or functionf.a person to whom a draft is drawng.a person engaged in the practice of a profession or occupationh.money sent by posti.goods dealt in by a companyj.well-being
四、名詞解釋
Make brief explanations of the following terms or give the full name of the abbreviation in English.(10%)
31.invoice
32.credit-worthiness
33.revenue
34.exchange rate
35.FCA
五、簡答題
Answer the following questions in English.(20%)
41.Explain briefly how a member borrows from the International Monetary Fund.
42.What is a joint venture? How are the proportions of ownership determined?
43.What are the differences between visible trade and invisible trade? Give a few examples of invisible trade.
44.What are the nature and objectives of OPEC?
六、英譯漢
Translate the following into Chinese:本大題共2小題,第40小題7分,第41小題8分,共15分。
51.Sending goods from one country to another,as part of a commercial transaction,can be a risky business.If they are lost or damaged, or if delivery does not take place for some other reasons,the climate of confidence between parties may degenerate to the point where a law suit is brought.
52.In a broad sense, transportation is defined as the movement of freight and passengers from one location to another. The important common element in any definition of transportation, however,is movement: changing the physical location of freight or passengers. Products must be moved to the locations where they are needed and wanted, such as groceries moved to a supermarket.
七、漢譯英
Translate the following into English.(25%)
61.對(duì)外直接投資是國際投資的主要方式,而控制成本則是企業(yè)對(duì)外投資的主要?jiǎng)訖C(jī)。
62.口頭業(yè)務(wù)協(xié)商指的是面對(duì)面的直接談判或通過國際長途電話進(jìn)行的商談。
63.許多人歡呼經(jīng)濟(jì)全球化帶來的好處,但同時(shí)也有強(qiáng)烈的反對(duì)聲音。
64.許多國際交易是通過匯票支付的,匯票是對(duì)銀行或顧客的支付命令。
65.國際貿(mào)易最初以商品貿(mào)易的形式出現(xiàn),即在一國生產(chǎn)或制造商品而出口或進(jìn)口到另國進(jìn)行消費(fèi)或轉(zhuǎn)售。
延伸閱讀
- 2023年10月自考00257票據(jù)法真題
- 2023年10月自考00249國際私法真題
- 2023年10月自考00246國際經(jīng)濟(jì)法概論真題
- 2023年10月自考00245刑法學(xué)真題
- 2023年10月自考00186國際商務(wù)談判真題
- 2023年10月自考00185商品流通概論真題
自考微信公眾號(hào)
掃碼添加
自考備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取