違法信息舉報 客服熱線:400-118-7898
廣告
?
專接本欄目測試廣告

?自考英語二(下)課文翻譯之unit3

自考 責任編輯:訚星楚 2022-11-03

摘要:對于自考生而言,課本上的知識點都是十分重要的,本文將為大家提供自考英語二(下)課文翻譯之unit3,希望可以大家搭配教材好好利用這份資料,但愿對大家的復習有所助益,也祝所有自考生在考試中取得好的成績!

自考英語二(下)課文翻譯之unit3

Unit Three Euthanasia : For and Against

安樂死—贊成和反對

"We mustn't delay any longer ... swallowing is difficult ... and breathing, that's also difficult. Those muscles are weakening too ... we mustn't delay any longer."

“我們不能再拖了 ,, 吞咽困難 ,, 呼吸困難。那部分肌肉也在萎縮 ,, 我們不能再拖了。”

These were the words of Dutchman Cees van Wendel de Joode asking his doctor to help him die. Affected with a serious disease, van Wendel was no longer able to speak clearly and he knew there was no hope of recovery and that his condition was rapidly deteriorating.

以上是荷蘭人齊思.范.萬德爾,德.尤德請求醫(yī)生幫他結束自己生命時說過的話了,患有嚴重疾病的范. 萬德爾當時已不再能夠清楚地說話了,他知道自己沒有康復的希望,他的病情正在迅速惡化。

Van Wendel's last three months of life before being given a final, lethal injection by his doctor were filmed and first shown on television last year in the Netherlands . The programme has since been bought by 20 countries and each time it is shown, it starts a nationwide debate on the subject.

范.萬德爾在接受其醫(yī)生給他打最后致命的一針之前的 3 個月的情況被制作成影片,去年首次在荷蘭電視上播出。此后,該影片被20 個國家購買,每次播放時都引起一場全國性的有關安樂死的大討論。

The Netherlands is the only country in Europe which permits euthanasia, although it is not technically legal there. However, doctors who carry out euthanasia under strict guidelines introduced by the Dutch Parliament two years ago are usually not prosecuted. The guideline s demand that the patient is experiencing extreme suffering , that there is no chance of a cure, and that the patient has made repeated requests for euthanasia . In addition to this, a second doctor must confirm that these criteria have been met and the death must be reported to the police department.

盡管安樂死在荷蘭并未合法化, 但荷蘭仍然是歐洲惟一允許安樂死的國家。兩年前在荷蘭議會制定的嚴格標準下實施安樂死的醫(yī)生通常不會被起訴。這此指導原則要求:病人正在經受極度的痛苦; 沒有治愈的機會; 病人一再提出安樂死的請求。除此之外,還需有另外一位醫(yī)生確認是否已達到安樂死的標準,而且,必須向警方提出死亡報告。

Should doctors be allowed to take the lives of others? Dr, Wilfred van Oijen, Cees van Wendel's doctor, explains how he looks at the question: "Well, it's not as if I'm planning to murder a crowd of people with a machine gun. In that case, killing is the worst thing 1 can imagine. But that's entirely different from my work as a doctor. I care for people and I try to ensure that they don't suffer too much. That's a very different thing."

是不是應該允許醫(yī)生結束病人的生命呢?齊思.范.萬爾德的醫(yī)生威爾費雷德.范.奧仁博上解釋了對這個問題的看法:“情況并不像我計劃用機關槍屠殺一大群人似的, 倘若那樣, 屠殺是我所能想像到的最壞的事情, 這與我的醫(yī)生職業(yè)風馬牛不相及。 我關懷病人并努力使他們不至于遭受太多的痛苦。這完全是兩碼事?!?/p>

Many people, though, are totally against the practice of euthanasia, Dr. Andrew Ferguson, Chairman of the organization Healthcare Opposed to Euthanasia, says that "in the vast majority of euthanasia cases, what the patient is actually asking for is something else. They may want a health professional to open up communication for them with their loved ones or family — there's nearly always another question behind the question."

然而,許多人完全反對安樂死。 反對安樂死保健組織主席安德魯. 福格森博士說:“在大量安樂死的病例中, 病人實際所要求的是別的東西。 他們或許是想要保健專業(yè)人員為他們打開與親人或家人開展思想交流的渠道—-可能請求之后另有他求”。

Britain also has a strong tradition of hospices — special hospitals which care only for the dying and their special needs. Cicely Saunders, President of the National Hospice Council and a founder member of the hospice movement, argues that euthanasia doesn't take into account that there are ways of caring for the dying. She is also concerned that allowing euthanasia would undermine the need for care and consideration of a wide range of people: "It's very easy in society now for the elderly, the disabled and the dependent to feel that they are burdens, and therefore that they ought to opt out. I think that anything that legally allows the shortening of life does make those people more vulnerable.

英國對晚期病人收容所的做法有著根深蒂固的傳統(tǒng)。收容所就是指那些關懷臨終之人和照顧他們特殊需要的專門醫(yī)院。 英國收容所理事會主席及收容所運動創(chuàng)始人之一的茜茜莉. 桑德斯認為, 安樂死沒有考慮其他關懷臨終病人的途徑。她還擔心允許安樂死會減弱大眾對關懷和照顧的需求: “當前社會中的那些老年人、殘疾人和受贍養(yǎng)的人很容易感到自已是個負擔從而脫離社會。我認為任何法律允許縮短生命的行為都必定使這些人更容易受到傷害”。

Many find this prohibition of an individual's right to die paternalistic. Although they agree that life is important and should be respected, they feel that the quality of life should not be ignored. Dr. van Oijen believes that people have the fundamental right to choose for themselves if they want to die: "What those people who oppose euthanasia are telling me is that dying people haven't the right. And that when people are very ill, we are all afraid of their death. But there are situations where death is a friend. And in those cases, why not?"

許多人認為這種禁止個人生死權利的做法是家長作風。盡管他們同意生命是重要的、應該受到尊重,但是他們感到生命的質量不應該被漠視。范.奧仁博十認為人們具有自己選擇生死的基本權利: “那些反對安樂死的人告訴我的是臨終之人沒有這個權利。當人們病重的時候,我們都害怕他們死亡。但是,在某些情況下,死亡是一位朋友。如果這樣,為什么不呢?”

But "why not?" is a question which might cause strong emotion . The film showing Cees van Wendel's death was both moving and sensitive. His doctor was clearly a family friend; his wife had only her husband's interests at heart. Some, however, would argue that it would be dangerous to use this particular example to support the case for euthanasia. Not all patients would receive such a high level of individual care and attention.

然而,“為什么不呢?”是一個引起強烈感情的問題。展示齊思.范.萬德爾死亡的影片既動人又敏感。 他的醫(yī)生顯然是他們家的一位朋友; 他的妻子心中只有她丈夫的利益。 那么,有人就會爭辯說用這樣一個特殊的例子來支持安樂死是危險的,并非所有的病人都會受到如此高水平的關懷和照料。

點擊查看>>自考英語(二)課文翻譯

更多資料

00149《國際貿易理論與實務》【知識集錦】

00159《高級財務會計》【知識集錦】

00184《市場營銷策劃》【知識集錦】

溫馨提示:因考試政策、內容不斷變化與調整,本網站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權威部門公布的內容為準!

自考備考資料免費領取

去領取