英語四級翻譯練習(xí):就業(yè)優(yōu)先政策

英語四六級 責(zé)任編輯:谷蘭 2019-11-07

摘要:英語四級翻譯練習(xí)之就業(yè)優(yōu)先政策,更多關(guān)于英語四級翻譯預(yù)測話題,請關(guān)注希賽網(wǎng)英語頻道。

就業(yè)優(yōu)先政策

在2019年3月5日的政府工作報告中,首次將就業(yè)優(yōu)先政策置于宏觀政策層面,并提及當(dāng)今和今后一個時期,我國就業(yè)總量壓力不減、結(jié)構(gòu)性矛盾凸顯。2018年調(diào)查失業(yè)率穩(wěn)定在5%左右的較低水平,2019年目標(biāo)是城鎮(zhèn)調(diào)查失業(yè)率5.5%左右。報告同時強調(diào),2019年要多管齊下穩(wěn)定和擴大就業(yè),包括實施職業(yè)技能提升行動,從失業(yè)保險基金結(jié)余中拿出1000億元,用于1500萬人次以上的職工技能提升和轉(zhuǎn)崗轉(zhuǎn)業(yè)培訓(xùn);對招用農(nóng)村貧困人口、城鎮(zhèn)登記失業(yè)半年以上人員的各類企業(yè),三年內(nèi)給予定額稅費減免等。

參考譯文:

In the government work report on March 5, 2019, the government for the first time put the employment priority policy at the macro policy level, and mentioned that China's total employment pressure will not decrease and structural contradictions will be prominent in the future. The surveyed unemployment rate is stable at a low level of around 5% in 2018. The target for 2019 is around 5.5% in the surveyed urban unemployment rate. The report also stressed the need to stabilize and expand employment in all aspects in 2019. Enterprises that recruit rural poor people and registered urban unemployed for more than six months shall be granted quota tax reduction or exemption within three years.

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!

英語四六級備考資料免費領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專注在線職業(yè)教育24年

項目管理

信息系統(tǒng)項目管理師

廠商認(rèn)證

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

學(xué)歷提升

!
咨詢在線老師!